you kept
-as conservé
Forme conjuguée de keep au passé pour you. Il existe d'autres traductions pour cette forme conjuguée.
Sorry, but you kept me waiting all day long.
Désolée, mais vous m'avez fait attendre toute la journée.
Maybe if you kept her on her leg.
Peut-être que si tu la gardais sur sa jambe.
I can't believe you kept all this.
Je n'arrive pas à croire que tu aies gardé tout ça.
But you kept your locker key, didn't you?
Mais vous avez gardé la clef de votre casier, non ?
So you kept it quiet. To keep up appearances?
Alors, tu n'as rien dit. Pour sauver les apparences ?
I can't believe you kept all this.
J'arrive pas à croire que t'aies gardé tout ça.
Now I see why you kept me from her.
Je comprends pourquoi tu m'as tenu loin d'elle.
I can't believe you kept this from me.
J'arrive pas à croire que tu ne m'ai rien dit.
How long have you kept a place in the village?
Combien de temps avez-vous gardé une place dans le village ?
That's why you kept this broken thing till now?
C'est pourquoi tu as gardé cette chose cassée jusqu'à maintenant ?
And you kept the truth from me for all these years.
Et tu m'as caché la vérité pendant toutes ces années.
Oh, um, I'm glad you kept your job.
Oh, um, je suis heureux vous avez gardé votre travail.
I think she'd prefer you kept your sugar to yourself.
Je pense qu'elle préférerais que tu gardes ton sucre pour toi.
But why have you kept it in a book?
Mais pourquoi tu la gardes dans un livre ?
So that's why you kept your hat on all the time.
Voilà pourquoi tu gardes ton chapeau tout le temps.
And I think you kept your promise to your wife.
Et je pense que vous avez tenu votre promesse à votre femme.
Why didn't you tell me you kept looking for her?
Pourquoi ne pas m'avoir dit que vous la cherchiez ?
And yet, you kept him all these years.
Et pourtant, tu as gardé ça toutes ces années.
I'm just wondering if you kept the lid on him.
Je me demande simplement si tu as gardé le couvercle sur lui.
I'll be really burdened if you kept doing that.
Je serai vraiment accablée si tu continues de faire ça.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
immigrer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X