- Exemples
Sorry, but you kept me waiting all day long. | Désolée, mais vous m'avez fait attendre toute la journée. |
Maybe if you kept her on her leg. | Peut-être que si tu la gardais sur sa jambe. |
I can't believe you kept all this. | Je n'arrive pas à croire que tu aies gardé tout ça. |
But you kept your locker key, didn't you? | Mais vous avez gardé la clef de votre casier, non ? |
So you kept it quiet. To keep up appearances? | Alors, tu n'as rien dit. Pour sauver les apparences ? |
I can't believe you kept all this. | J'arrive pas à croire que t'aies gardé tout ça. |
Now I see why you kept me from her. | Je comprends pourquoi tu m'as tenu loin d'elle. |
I can't believe you kept this from me. | J'arrive pas à croire que tu ne m'ai rien dit. |
How long have you kept a place in the village? | Combien de temps avez-vous gardé une place dans le village ? |
That's why you kept this broken thing till now? | C'est pourquoi tu as gardé cette chose cassée jusqu'à maintenant ? |
And you kept the truth from me for all these years. | Et tu m'as caché la vérité pendant toutes ces années. |
Oh, um, I'm glad you kept your job. | Oh, um, je suis heureux vous avez gardé votre travail. |
I think she'd prefer you kept your sugar to yourself. | Je pense qu'elle préférerais que tu gardes ton sucre pour toi. |
But why have you kept it in a book? | Mais pourquoi tu la gardes dans un livre ? |
So that's why you kept your hat on all the time. | Voilà pourquoi tu gardes ton chapeau tout le temps. |
And I think you kept your promise to your wife. | Et je pense que vous avez tenu votre promesse à votre femme. |
Why didn't you tell me you kept looking for her? | Pourquoi ne pas m'avoir dit que vous la cherchiez ? |
And yet, you kept him all these years. | Et pourtant, tu as gardé ça toutes ces années. |
I'm just wondering if you kept the lid on him. | Je me demande simplement si tu as gardé le couvercle sur lui. |
I'll be really burdened if you kept doing that. | Je serai vraiment accablée si tu continues de faire ça. |
