treat
- Exemples
How could you have treated me this way? | Comment as-tu pu me traiter comme ça ? |
You have treated me well. | Tu m'as bien traité. |
Would you have treated her differently if she was a man? | Tu l'aurais traitée différemment si elle avait été un homme ? |
Repeat the process until you have treated the entire floor. | Répétez la procédure jusqu'à ce que vous ayez traité l'ensemble du sol. |
And though no one deserves to be treated as you have treated me. | Bien que personne ne devrait être traité comme vous m'avez traitée. |
How could you have treated me this way? | Comment pouvez-vous me traiter ainsi ? |
How could you have treated me this way? | Comment t'as pu me faire ça ? |
How could you have treated me this way? | Comment tu peux me faire ça ? |
That's how you have treated me. | C'est comme ça que tu me remercies. |
This is attested by the series of questions you have treated during these days in the reports and discussions. | La série de questions que vous avez soulevées ces jours-ci, au cours des rapports et des débats, en est la preuve. |
The gel provides gentle treatment and more effective hair reduction as well as helps you track exactly where you have treated so you never miss a spot. | Le gel assure un traitement de la peau en douceur et une épilation plus efficace, ainsi qu'un suivi des zones déjà traitées pour une couverture complète. |
But you have been fair and gentlemanly in your chairmanship of this House: you have treated its Members with courtesy and its business with patience and serenity. | Mais vous avez fait preuve d'équité et de distinction au cours de votre présidence de cette Assemblée : vous avez traité ses membres avec courtoisie et ses affaires avec patience et sérénité. |
During these days of work you have treated topics of important timeliness, which profoundly call into question contemporary society and challenge us to find ever more adequate responses for the good of the human person. | Dans les travaux de ces jours-ci, vous avez affronté des thèmes d'actualité importante, qui interrogent profondément la société contemporaine et la mettent au défi de trouver des réponses toujours plus adéquates pour le bien de la personne humaine. |
You have treated as a child and was upset. | Vous l'avez traité comme un enfant et ça l'a bouleversé. |
You have treated me well. | Vous avez été bonne. |
You have treated all the groups in exactly the same way, according, of course, to our degree of support among the people. | Vous avez traité tous les groupes sur un pied d'égalité, en fonction, bien sûr, de l'appui que nous avons reçu de la part des citoyens. |
