petit plaisir

C'est un petit plaisir pour la fête d'adieux.
It is a treat for the going-away party.
Cependant, elle doit traverser le courant rapide afin de profiter de son petit plaisir.
However, it has to cross the rapid current in order to enjoy its treat.
Oui, c'est mon petit plaisir personnel.
Yes. It's my one unalloyed pleasure.
C'est mon petit plaisir.
It's my pleasure.
Toi, quel est ton petit plaisir ?
Well, what s your strategy?
Toi, quel est ton petit plaisir ?
What's your comfort food?
J'ai envie d'un petit plaisir.
I think you need a treat.
Toi, quel est ton petit plaisir ?
Which one's yours, bud?
Toi, quel est ton petit plaisir ?
So, what is it?
Tu te fais un petit plaisir ?
So, taking care of yourself?
Faites-vous un petit plaisir, achetez vos cadeaux de Noël ou bien profitez-en pour renouveler votre garde-robe.
Treat yourself buy your Christmas gifts or take the opportunity to renew some garments for your basic wardrobe.
Toi, quel est ton petit plaisir ?
Which one is it?
Mais quand même... je sais pas si j'ai raison, il me semble que pleurer, ça fait un petit plaisir.
Nevertheless, when you cry like that, don't you enjoy it just a little? Tell me.
Avec une vue imprenable sur l’océan et la ville de Funchal, il y a un service bar et un menu complet de repas légers pour un petit plaisir pendant que vous vous faites bronzer ou que vous profitez de la piscine.
With incredible views over the ocean and the city of Funchal, it offers a bar service and a complete menu of light meals for a treat while you are sunbathing or enjoying the swimming pool.
Je me suis offert un petit plaisir aujourd'hui : j'ai fait la grasse matinée.
I gave myself a treat today and slept in.
Petit plaisir agité à jouer dans ce domaine, étant toujours dans le champ de vision des adultes.
Little restless pleasure to play in this area, always being in the field of view of adults.
Un petit plaisir pour effacer toute cette douleur.
A little pleasure to make up for all that pain.
J'ai pensé que vous apprécieriez un petit plaisir après votre long voyage.
Thought you might enjoy a little treat after your long trip.
Pourquoi ne pas se faire un petit plaisir patriotique ?
Why shouldn't we have a little patriotic taste of our own?
Ce guide numérique est un vrai petit plaisir visuel !
This digital style guide is a visual treat!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer