suggest
- Exemples
You have suggested it already. | Vous l' avez déjà suggéré. |
Mr President, you have suggested acting as a mediator. | Monsieur le Président, vous avez proposé de faire office de médiateur. |
We strongly believe that the approach which you have suggested would improve the situation. | Nous sommes fermement convaincus que l'approche que vous avez proposée permettrait d'améliorer la situation. |
If such an event has indeed taken place, we will adopt the same position as you have suggested. | Si un tel événement s'est réellement produit, nous adopterons la position que vous avez suggérée. |
Thank you very much, Mr Bolkestein. We shall await the end of the summer, as you have suggested. | Merci beaucoup, Monsieur Bolkestein ; nous attendrons la fin de l'été, comme vous l'avez suggéré. |
The adjustments that you have suggested are unacceptable, not to say humiliating, for the Commissioners concerned. | Les aménagements que vous avez proposés sont inacceptables et même humiliants pour les commissaires concernés. |
We do need it but, as you have suggested, we can get it elsewhere if necessary. | Nous en avons besoin mais, vous avez raison, on peut en obtenir n'importe où. |
Some of you have suggested that the Bank should pay greater attention to environmental factors. | Certains d' entre vous ont suggéré qu' il serait nécessaire que la Banque prête plus attention aux éléments environnementaux. |
Am I right in saying that you have suggested a new and more subjective formula for applying that? | Ai-je raison de dire que vous suggérez une nouvelle formule plus subjective pour parvenir à cela ? |
Mr. President, you have suggested to us that today we carry out an assessment of the implementation of nuclear disarmament. | Monsieur le Président, vous nous avez proposé de procéder aujourd'hui à une évaluation de la mise en œuvre du désarmement nucléaire. |
Furthermore, it is clear that, as some of you have suggested, practical victim support measures are crucial. | De plus, il est évident que, comme certains d’entre vous l’ont suggéré, des mesures d’aide concrète aux victimes sont indispensables. |
We are already very loathe to accept it, but what you have suggested is no compromise, it is simply the original proposal. | Nous l'acceptons de mauvaise grâce, mais ce que vous avez suggéré n'est pas un compromis puisqu'il s'agit de la proposition initiale. |
What you have suggested is most unusual, because normally this is decided when the order of business is adopted. | Cher collègue, ce que vous proposez est très inhabituel, car normalement, cette décision est prise lors de la fixation de l'ordre du jour. |
I am in favour of all other efforts in terms of the combined platforms you have suggested to address the problems we face. | Je suis favorable à tous les autres efforts relatifs aux plates-formes combinées que vous avez proposées pour résoudre les problèmes auxquels nous sommes confrontés. |
Lastly, Mr President-in-Office of the Council, I feel the period of reflection on Europe in 2020 that you have suggested is most welcome. | Enfin, Monsieur le Président en exercice du Conseil, j’estime que la période de réflexion sur l’Europe en 2020 que vous suggérez est la bienvenue. |
Secondly, the Security Council should, as you have suggested, stay involved in all phases of the United Nations efforts to address a conflict situation. | Deuxièmement, le Conseil de sécurité comme vous l'avez suggéré, devrait rester partie prenante à tous les efforts de l'Organisation des Nations Unies pour régler un conflit. |
It is true that this network can fulfil a number of tasks that you have mentioned and can undertake tasks of which you have suggested some interesting examples. | Il est vrai que ce réseau peut remplir un certain nombre de tâches que vous avez énumérées et qu'il peut entreprendre des tâches dont vous avez suggéré des exemples intéressants. |
At the same time, I think that it is essential, as some of you have suggested, to pursue our efforts, to pursue the dialogue in order to make them see reason. | Parallèlement, je crois qu'il est indispensable - et certains parmi vous l'ont suggéré - de continuer nos efforts, de poursuivre le dialogue, afin de leur faire entendre raison. |
Mr President, I am very glad that you know what I am going to say, because I did not intend to say what you have suggested. | Monsieur le Président, je suis très heureux que vous sachiez ce que je vais vous dire, parce que je ne pensais pas vous dire ce que vous avez soulevé. |
Turning to resolution 1318, we shall limit our comments to the six central themes you have suggested, Mr. President. | C'est un fait que sur les 34 pays qui sont le plus éloignés d'atteindre les objectifs internationaux en matière de développement, 22 sont touchés par des conflits actuels ou récents. |
