condemn
- Exemples
Will you condemn the rest of the world to live with your evil? | Vous condamneriez le reste du monde à vivre avec votre mal ? |
And yet you condemn an innocent man. | Et pourtant, vous condamnez un homme innocent. |
Do you condemn the people of Abraham? | Est-ce que tu condamnes la postérité d’Abraham ? |
So, before you condemn the USA, look in the mirror and see your own hypocrisy. | Par conséquent, avant de condamner les États-Unis, regardez-vous dans le miroir et contemplez votre propre hypocrisie. |
It is also not a good thought if you condemn yourself or if you get discouraged with negative thoughts. | Cela n'est aussi pas une bonne pensée si vous vous condamnez vous-même ou devenez découragé avec des pensées négatives. |
Before you condemn it, why don't you try it? | - Essayez donc. - C'est ce que je vais faire. |
Before you condemn it, why don't you try it? | - Essayez donc. |
I am disappointed and ashamed that a British political party should have taken the same stance and I hope you condemn that, Mr President. | Je suis déçu et honteux qu’un parti politique britannique ait adopté la même attitude et j’espère que vous condamnez ce fait, Monsieur le Président. |
My colleague and the Chairman of my group, Mr Barón Crespo, and my colleague Mr Swoboda were demanding that you condemn outright the words of Mr Berlusconi. | Et ce que vous ont demandé mon collègue et président de groupe, M. Barón Crespo, et mon collègue Hannes Swoboda, c'est bien une condamnation explicite de ces propos. |
You may never know what happened on that day, but if you do this, if you condemn his life, there will be no doubt what you did to him. | Vous ne saurez peut-être jamais ce qui s'est passé ce jour là, mais si vous faites cela, si vous condamnez sa vie, il n'y aura aucun doute sur ce que vous lui avez fait. |
In them you condemn the "egotism" of an industry which respects only the rules of the economic and commercial game which you at best accepted and at worst contributed to establishing. | Vous y condamnez " l' égoïsme " d' une industrie qui ne fait que respecter les règles du jeu économique et commercial que vous avez au mieux acceptées, au pire contribué à établir. |
Therefore you are inexcusable, O man, whosoever you are that judge: for in what you judge another, you condemn yourself; for you that judge do the same things. | O homme, qui que tu sois, toi qui juges, tu es donc inexcusable ; car, en jugeant les autres, tu te condamnes toi-même, puisque toi qui juges, tu fais les mêmes choses. |
For example, you condemn homophobia with words, but will you also take action, Commissioner Frattini, for example on the basis of Article 7 against homophobic actions and statements by EU governments and ministers? | Par exemple, vous condamnez l’homophobie en paroles, mais prendrez-vous aussi des mesures, Monsieur le Commissaire Frattini, sur base de l’article 7 par exemple, contre les actes et déclarations homophobes des gouvernements et ministres de l’UE ? |
I should have liked, Secretary-General – but probably this was implicit in your comments – to hear you condemn the economic consequences of globalisation and the imbalance that this creates between developed and developing countries. | J’aurais aimé vous entendre, Monsieur le Secrétaire général - mais probablement cela était-il sous-entendu dans votre propos - condamner les conséquences économiques de la mondialisation et du déséquilibre que cela entraîne entre les pays développés et les pays en voie de développement. |
When you call something or someone useless, without giving them a chance, you condemn them to failure beforehand. | Lorsque tu qualifies quelque chose ou quelqu'un d'inutile, sans lui donner une chance, tu le condamnes d'avance à l'échec. |
Next, will you condemn forthrightly and totally the passage of the Bahati bill in Uganda, which allows the execution of homosexuals? | Ensuite, condamnerez-vous de manière claire et totale le passage du projet de loi Bahati en Ouganda, qui autorise la mise à mort des homosexuels ? |
You condemn the first direct attack on the KFOR troops. | Vous condamnez la première attaque directe contre les troupes de la KFOR. |
You condemn in the wrong direction. | N'accablez pas le Seigneur. |
You condemn everything that doesn't appeal to you? | C'est un jugement ? |
You condemn a number of cases in your report, with your tragic review of human rights violations in many parts of the world. | D’ailleurs, dans votre rapport, vous dénoncez un certain nombre de cas, vous établissez une sorte de catalogue catastrophique de cas de violation des droits de l’homme dans de nombreuses parties du monde. |
