wrong-headed
- Exemples
This strikes Estonia as being anachronistic, if not wrong-headed. | Pour l'Estonie, cela semble anachronique, sinon erroné. |
If you want to be wrong-headed. | Si vous voulez être borné. |
I have to tell Mrs Hieronymi that I regard her report as politically wrong-headed. | Je dois dire à Mme Hieronymi que je considère son rapport comme politiquement erroné. |
The aim of the amendment is to put a stop to such things, and I regard this as wrong-headed. | L’amendement vise à y mettre fin, j’estime qu’il est aberrant. |
I think it is no longer simply a case of the Commission pursuing wrong-headed economic policies. | En conséquence, je pense que nous ne sommes plus dans le cas de figure d'une Commission poursuivant des politiques économiques mal avisées. |
We cannot simply forge ahead with something that in the past has shown itself to be inappropriate and wrong-headed. | Nous ne pouvons pas nous contenter de poursuivre pour l'essentiel quelque chose qui s'est avéré insuffisant et erroné par le passé. |
This is a wrong-headed economic strategy of cost competitiveness and extreme fiscal austerity and it will set Europe on a declining path at a crucial moment in its history. | C'est là une stratégie économique aberrante de compétitivité des coûts et d'austérité budgétaire extrême et elle mettra l'Europe sur une pente descendante à un moment crucial de son histoire. |
The attribution of guilt to one party is just as wrong-headed as, for example, making wild birds responsible for the spread of this disease, for which science has shown and demonstrated other causes. | L’attribution de la culpabilité à une partie en particulier est tout aussi erronée, par exemple, que de rendre les oiseaux sauvages responsables de la propagation de cette maladie, pour laquelle la science a révélé et confirmé d’autres causes. |
An atmosphere of pessimism permeates the international political scene as a result of the attempts by some to impose wrong-headed and immature policies on the international community, in clear contravention of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | Un climat de pessimisme imprègne la scène politique internationale en raison des tentatives de certains d'imposer une politique erronée à la communauté internationale, en contravention flagrante des buts et principes de la Charte des Nations Unies. |
What you did today when so far beyond the call of duty in such... such a wrong-headed way. | Ce que vous avez fait aujourd'hui est allé bien au-delà de l'appel du devoir dans une telle ... une voie si butée. |
We consider attempts to blame Belgrade for the non-participation of the Kosovo Serbs in the activities of the Provisional Institutions of Self-Government to be wrong-headed. | Nous considérons qu'il est erroné d'imputer à Belgrade la non participation des Serbes du Kosovo aux activités des Institutions provisoires d'administration autonome. |
This megalomaniac and wrong-headed plan of the Aznar government aims to pipe water from the River Ebro over 900 kilometres down the coast to Southern Spain. | Ce plan mégalomane et stupide de M. Aznar consiste à prélever l' eau de l' Èbre et de l' amener jusque dans le Sud de l' Espagne, lui faisant couvrir une distance supérieure à 900 kilomètres. |
I believe that this sends a very important message in response to calls - which I regard as wrong-headed - for the European Union, in future, to be less exacting in its political criteria in terms of the war on poverty and the advancement of development. | Je crois qu'il s'agit d'une réponse ferme à ceux qui réclament - de façon aberrante à mon sens - que l'Union européenne applique à l'avenir des critères politiques moins exigeants en matière de lutte contre la pauvreté et de progression du développement. |
