The witch-hunt by the Greens against Mrs Kroes demands a response.
La chasse aux sorcières des Verts contre Mme Kroes appelle une réponse.
Thirteen pacifist groups, such as Bethlehem and Breaking the Silence, are the victims of a veritable witch-hunt.
Treize associations pacifistes, comme Bethleem et Breaking the silence, sont victimes d'une véritable chasse aux sorcières.
The magistrates in Lyons who delivered these judgments have simply participated in a witch-hunt.
Les magistrats lyonnais qui ont rendu de tels jugements ont ainsi participé à un véritable procès en sorcellerie.
In Poland, unfortunately, a witch-hunt is being conducted against the opposition, and the courts have joined in.
En Pologne, malheureusement, une chasse aux sorcières est menée contre l'opposition et les tribunaux ont rejoint ce mouvement.
I do not see this situation as a justification for a witch-hunt on hedge funds.
Je n'estime pas que cette situation puisse donner lieu à une chasse aux sorcières sur les fonds d'investissement spéculatifs.
If too many high-level politicians are sued it may begin to look like a witch-hunt.
Si un trop grand nombre d’hommes politiques de haut niveau sont poursuivis, cela risque de commencer à ressembler à une chasse aux sorcières.
Nor can we tolerate the atmosphere in which your Commission has been constituted, Mr Barroso: that of a witch-hunt.
Nous ne pouvons pas non plus tolérer l’ambiance dans laquelle s’est constituée votre Commission, Monsieur Barroso : une ambiance de chasse aux sorcières.
My colleague, Mr Vanhecke, is the target of a veritable witch-hunt within this European Parliament, to which he was legitimately elected.
Mon collègue Frank Vanhecke fait l'objet d'une véritable chasse aux sorcières au sein de ce Parlement européen dont il est légitimement élu.
I do not support the witch-hunt that is again today being led by some against those who are attempting to set boundaries for immigration in Europe.
Et je ne supporte pas le procès en sorcellerie que d'aucuns intentent à nouveau aujourd'hui à ceux qui tentent de baliser l'immigration en Europe.
It is crucial, therefore, for the European Union to ask Namibia, in no uncertain terms, to halt this witch-hunt.
Il est indispensable dès lors que l'Union européenne et les États membres lancent un appel haut et clair afin de mettre fin à cette chasse aux sorcières.
Mr Audy's report covers all of these problems and recognises that the US has returned to customs McCarthyism with a security/insecurity witch-hunt.
Alors, le rapport Audy balaie tous ces problèmes et voit très bien que les États-Unis sont revenus au maccarthysme douanier avec la chasse à la sécurité ou à l'insécurité.
In all the understandable panic, there must not, under any circumstances, be a witch-hunt, as that would drive many hard-working farmers throughout Europe to the wall.
Dans toute la panique compréhensible, il ne doit, en aucune circonstance, y avoir de chasse aux sorcières, car de nombreux agriculteurs courageux se retrouveraient ainsi au pied du mur en Europe.
We did not - and I would like to say this here in the European Parliament - have to organise a witch-hunt or use Gestapo-style practices.
Pour ce faire, Monsieur le Président nous n'avons - et je veux le dire au sein du Parlement européen - pas dû organiser de chasse aux sorcières ni mettre en uvre des pratiques dignes de la Gestapo.
My colleague, Mr Vanhecke, is the target of a veritable witch-hunt in Belgium, the sole aim of which is to condemn him and force him to step down from the political stage.
Mon collègue Frank Vanhecke fait l'objet en Belgique d'un véritable procès en sorcellerie dans le but unique de le condamner et de le contraindre à quitter la scène politique.
Mr President, I should like to call for measures to be taken in connection with the unjust witch-hunt conducted by the Danish media against Polish exporters of agricultural products to Denmark.
- Monsieur le Président, je voudrais demander que des mesures soient prises concernant la chasse aux sorcières injuste que les médias danois mènent à l’égard des exportateurs polonais de produits agricoles au Danemark.
I fear that if we now vote in favour of a ban on phthalates, this will unleash a witch-hunt against all kinds of substances, without any scientific basis.
Je crains que, si nous votons aujourd' hui en faveur d' une interdiction des phtalates dans les jouets, une chasse aux sorcières ne s' ouvre pour toutes sortes de substances, sans que ces incriminations ne reposent sur une base scientifique.
We are talking about a serious topic; we recognise that there is indeed a risk of restriction of freedom in Venezuela, but this does not justify a witch-hunt that is, moreover, unworthy of the European Union.
Nous discutons d'un sujet sérieux ; nous reconnaissons qu'il existe un risque réel de restriction des libertés au Venezuela, mais cela ne justifie pas une chasse aux sorcières qui, de plus, est indigne de l'Union européenne.
In Italy, we have seen a witch-hunt culture emerge towards Romanian and Roma citizens, with many punitive expeditions: even children in schools have been the subject of scorn and mistreatment.
En Italie, nous avons assisté à l'émergence d'une culture de la chasse aux sorcières à l'égard des citoyens roumains et des roms, ce qui a donné lieu à de nombreuses expéditions punitives : même les enfants ont subi affronts et mauvais traitements.
I remain in doubt as to whether the definition is worded correctly since it is inadequate in the legal detailing and is too broad, and therefore opens the way for a witch-hunt approach.
Je conserve mes doutes sur la formulation de la définition parce que celle-ci n' est pas suffisamment précise sur le plan juridique et qu'elle est trop large et qu' elle ouvre ainsi la voie à une chasse aux sorcières.
(NL) Mr President, I, too, am delighted that the resolution has been voted down, as it is unacceptable for this House to be misused to conduct a political witch-hunt against a specific politician.
(NL) Monsieur le Président, je me réjouis moi aussi que la résolution ait été rejetée, car il est inacceptable que ce Parlement soit utilisé à mauvais escient pour mener une chasse aux sorcières politique contre un homme politique bien précis.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe