weigh

I'm sure that will weigh in her favor.
Je suis sûr que ça pèsera en sa faveur.
A good ewe will weigh about 45 pounds at 6 to 7 years of age.
Une brebis bonne pèsera environ 45 livres de 6 à 7 ans.
With nearly 20% of the vote, Le Pen will weigh on Sarkozy's campaign.
Avec près de 20 % de voix, Marine Le Pen va pourvoir peser sur la campagne du président sortant.
If a maximum of fans is at the rendezvous from the first days, it will weigh in the balance.
Si un maximum de fans est au rendez-vous dès les premiers jours, cela pèsera dans la balance.
You will not only be tremendous light, gravity will be less, and you will weigh less.
Vous ne serez non seulement une lumière incroyable mais encore la gravité sera moindre et vous pèserez moins.
The longer the situation persists, the more heavily the interests of the minor alien will weigh in court.
Plus la situation dure, plus l'intérêt supérieur du mineur étranger pèse dans la balance des juges.
In the future, computers will weigh no more than one and a half tons.
Merci d'être venus. Bonjour. Ravi de vous voir.
Therefore, actual competition is in general more effective and will weigh more heavily in the assessment of a case than potential competition.
C'est pourquoi une concurrence réelle est en général plus efficace et pèsera plus lourd dans l'appréciation d'une affaire que la concurrence potentielle.
The costs of the war and then the costs of the peace will weigh heavily on the world economy and therefore also on the European economy.
Les coûts de la guerre, puis les coûts de la paix pèseront lourdement sur l'économie mondiale et donc également sur l'économie européenne.
We will weigh every proposal and every resolution. In particular, we will cooperate in any effort leading to peace and international peace and security.
Nous apprécierons chaque proposition, chaque résolution. En particulier, nous entendons coopérer à toute initiative en faveur de la paix et de la sécurité internationales.
G-7. By 2018 the BRIC +3 (Indonesia, South Korea and Turkey) will weigh more than the G-7, opening the discussion on the general power structure.
En 2018, le BRIC + 3 (Indonésie, Corée du Sud et Turquie) pèsera plus lourd que le G7, ce qui ouvre la discussion sur la structure du pouvoir en général.
Despite the optimistic note in my report, there are still points of criticism and points that will weigh heavily when this Parliament comes to reaching a final verdict.
En dépit de l'optimisme de mon rapport, des pierres d'achoppement essentielles subsistent, des points qui pèseront lourd dans la balance lorsque ce Parlement sera appelé à donner son appréciation finale.
Therefore, actual competition is in general more effective and will weigh more heavily in the assessment of a case than potential competition.
La règle d'exemption de l'article 53, paragraphe 3, s'applique tant que les quatre conditions sont remplies, mais cesse de s'appliquer dès que ce n'est plus le cas [78].
We will weigh the product on its return and credit you the value of the product that is left as TPW™ loyalty points straight into your account for you to redeem at your convenience.
Nous évaluerons le produit à son retour et vous créditerons la valeur du produit qui reste en tant que points de fidélité TPW™ directement dans votre compte pour que vous puissiez les utiliser à votre convenance.
We will weigh the product on its return and credit you the value of the product that is left as TPW™ loyalty points straight into your account for you to redeem at your convenience.
Une fois le produit retourné, nous allons le peser et vous créditer la valeur du produit restant en guise de points de fidélité TPW™ directement sur votre compte, que vous pourrez réutiliser à votre convenance
I trust that States will weigh these factors very carefully before embarking on a path that could jeopardize the Anti-Ballistic Missile Treaty and that may reduce, rather than enhance, global security.
Je suis convaincu que les États pèseront très soigneusement ces facteurs avant de s'engager sur une voie qui risquerait de compromettre le Traité sur les missiles antimissiles balistiques et de réduire la sécurité mondiale plutôt que de la promouvoir.
In other words, the Commission will weigh the impact on countries that are large buyers of EU textile materials and are host to processing operations by EU companies such as Morocco, Romania and Tunisia.
En d'autres termes, la Commission tient compte de l'impact sur des pays qui sont d'importants acheteurs de matières textiles européennes et accueillent les activités de transformation réalisées par des entreprises européennes, tels que le Maroc, la Roumanie et la Tunisie.
To assess the compliance of the deprivation of liberty with international standards, the Working Group will weigh on a case-by-case basis whether the circumstances invoked justified the restriction on the freedom of expression by way of deprivation of liberty.
Pour s'assurer que la privation de liberté respecte les normes internationales, le Groupe de travail déterminera cas par cas si les circonstances invoquées justifiaient la restriction de la liberté d'expression moyennant une mesure de privation de liberté.
A steel construction will weigh more, but it will be stronger.
Une construction en acier pèsera plus lourd, mais elle sera plus solide.
This beautiful baby alligator will weigh around 40 pounds when it reaches adulthood.
Ce beau bébé alligator pèsera environ 40 livres lorsqu'il atteindra l'âge adulte.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché