There's nothing you can say that will upset us.
Il n'y a rien que tu puisses dire qui puisse nous contrarier.
People will upset you at first.
Les gens vous inquiéteront au début. Essayez de ne pas l'être.
I know this will upset you, but I can't.
Au risque de vous attrister, non.
It is unthinkable! It will upset the balance between the small and large states, a balance which is very important in my opinion.
C'est impensable ! Cela rompra l'équilibre entre les petits et les grands États, un équilibre essentiel d'après moi.
I think I will upset a lot of women, but I think part of the reason why there are few women in positions is because we are not stepping forward.
Cela va sans doute déranger beaucoup de femmes mais je pense que s’il y a si peu de femmes en poste, c’est en partie parce que nous ne nous avançons pas.
Related to the risk of taking a short-term view in responding, there is a danger that the crisis will upset the momentum toward following a low-carbon, resource-efficient path to industrial development.
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
Anger will upset you, but forgiveness will upset him, automatically.
La colère vous affectera, mais le pardon l’affectera lui, automatiquement.
If we don't sail tomorrow, it will upset all my arrangements.
Si nous n'appareillons pas demain, mes arrangements seront chambardés.
A fate that will upset their lives.
Un destin qui va bouleverser leur vie.
This will upset him even more than the doctor.
Ça l'énervera plus que le docteur.
They will upset your stomach, and cause diarrhea, abdominal pain and other complications.
Ils vont bouleverser votre estomacet cause de diarrhée, douleurs abdominales et d'autres complications.
That's what will upset her the most.
C'est ce qui l'énervera le plus.
As long as you tell me the truth, nothing will upset me.
Tant que tu me diras la vérité, rien ne me fâchera de toi.
Most likely, the hypocrisy of the chosen one will upset you in the near future.
Très probablement, l'hypocrisie de l'élu vous dérangera dans un proche avenir.
I don't think it will upset the children.
Ça ne choquera pas les enfants.
Such a tragic event, of course, will upset both adults and, in particular, children.
Un tel événement tragique, bien sûr, va bouleverser les adultes et, en particulier, les enfants.
The volatile Aries will upset your nervous nature, the conclusion being ill-fated and certainly not lasting.
Acier votre nature nerveuse, la conclusion étant malheureuse et certainement pas durable.
If you eat him, it will upset your stomach.
Non, Gluttony. Il risquerait de te rester sur l'estomac.
I fear greatly that the system of the presidency of the Council will upset it.
Je crains fortement que le système de la présidence du Conseil ne rompe cet équilibre.
If you eat him, it will upset your stomach.
Il risquerait de te rester sur l'estomac.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée