surpass

Whatever your expectations, the Lignum line will surpass them.
Quoi que vous attendiez, la ligne Lignum dépassera vos attentes.
Believe me, the result will surpass your expectations.
Croyez-moi, le résultat dépassera vos attentes.
The end result will surpass all expectations.
Le résultat final dépassera toutes vos attentes.
The freedom that the truth will bring will surpass even your wildest dreams.
La liberté que la vérité apportera surpassera même vos rêves les plus fous.
Always keep in mind that the results will surpass your wildest dreams.
Gardez toujours en mémoire que les évènements surpasseront vos rêves les plus fous.
Actually, even lots of individuals will surpass comfort and convenience approach by doing surgical treatment.
En fait, même beaucoup d’individus dépassera le confort et l’approche pratique en faisant un traitement chirurgical.
In 2008, the number of urban dwellers will surpass the number of rural inhabitants for the first time in history.
En 2008, le nombre des citadins dépassera le nombre des ruraux pour la première fois dans l'histoire de l'humanité.
A panel made of tile for a bathroom is not a cheap type of decor, but the result will surpass all your expectations.
Le panneau de carrelage pour la salle de bain n'est pas un décor bon marché, mais le résultat dépassera toutes vos attentes.
The study predicts that the pull will remain in coming years, thanks to Asia, where results will surpass those of North America before 2020.
L’étude prévoit que cette tendance continuera dans les prochaines années grâce surtout à l’Asie, où les résultats dépasseront les États Unis avant 2020.
Come together and celebrate your success with laughter and good cheer, all as one, happy to be part of a future that will surpass all your dreams.
Rassemblez- vous et célébrez votre succès dans les rires et les bravos, tous à l’unisson, heureux de faire partie d’un futur qui surpassera tous vos rêves.
Our bags, boxes, and auxiliary items allow our customers to focus on a specific goal, then with our guidance, create the best solution possible that will surpass their expectations.
Nos sacs, boîtes et accessoires permettent à nos clients de cibler un objectif spécifique. Nous les conseillons pour créer la meilleure solution possible, qui dépassera leurs attentes.
The Cumulus will then have to reincarnate in a human being who himself, when he reaches 8000 vibratons, will surpass the vibratory rate of the Earth Plan and will pass in Superior Plans.
Le Cumul devra alors se réincarner dans un être humain qui lui même, lorsqu'il atteindra 8000 vibratons, surpassera le taux vibratoire du Plan Terre et passera dans les Plans Supérieurs.
With the amazing backdrop of Dubai, a truly stunning collection of wedding venues and an expert wedding planning team to devote their attention to every detail, your wedding in Dubai will surpass all expectations.
Avec l'incroyable toile de fond de Dubaï, une collection de lieux de mariage vraiment époustouflante et une équipe d'experts en planification de mariage prête à accorder son attention à chaque détail, votre mariage à Dubaï surpassera toutes les attentes.
We at ATAGO are confident that the MASTER series will surpass your expectations.
Chez ATAGO, nous sommes persuadés que la série MASTER saura dépasser toutes vos attentes.
The commissions involved here will surpass all the scams of the Khaosan all together.
Les commissions ici vont dépasser toutes les escroqueries de la Khaosan, réunis tous ensemble.
The glory and perfection in design of this building will surpass all your expectations of beauty.
La gloire et la perfection du design de ce bâtiment dépasseront toutes vos attentes en matière de beauté.
Projections for 2007 indicate that regular resources will surpass the $1 billion mark for the first time in 14 years.
Les prévisions pour 2007 indiquent qu'elles dépasseront ce seuil pour la première fois en 14 ans.
We at Tropical Discovery are in the business of creating travel experiences that will surpass the most discerning travelers' expectations.
Tropical Discovery est specialisé dans l'élaboration de voyages uniques et sur-mesures qui surprendront même les voyageurs les plus exigeants.
Gartner projects that by 2018, enterprise IT spending will surpass $3.2 trillion, up from $2.7 trillion in 2013.
Gartner prévoit que, d'ici 2018, les dépenses IT des entreprises dépasseront 3,2 billions de dollars, alors que celles-ci s'élevaient à 2,7 billions en 2013.
Though each substance functions great as a supplement, when they are integrated the strength and preferred outcomes will surpass all expectations.
Bien que chaque substance fonctionne très bien comme un complément, quand ils sont intégrés l’efficacité ainsi que les résultats souhaités seront certainement surpasser toutes les hypothèses.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris