A building will remind us of clouds of glory?
Un bâtiment va nous rappeler des nuages de la gloire ?
But do not relax, soon petty problems will remind you.
Mais ne vous relâchez pas, les petits problèmes vous rappelleront bientôt.
It's a classic gamepad, which will remind you of some happy childhood memories.
C'est une manette classique, qui vous rappellera des souvenirs d'enfance heureux.
We will remind you of every meeting, every conference and every quote.
Nous vous rappellerons chaque rendez-vous, chaque conférence et chaque offre.
Walks on Glory park, will remind you your nice youth.
Les promenades sur le parc de la Gloire, vous rappelleront votre bonne jeunesse.
At this time, someone or book will remind you what to do.
À l'heure actuelle, quelqu'un ou un livre vous rappellera quoi faire.
The music behind this game will remind you of classic 1930's music.
La musique derrière ce jeu vous rappellera de Classic 1930 Musique.
Probably some of them will remind you other movies or TV series.
Certains d'entre elles vous rappelleront d'autres films ou séries télévisées.
This package will remind you why you are so lucky to have each other.
Ce forfait vous rappellera pourquoi vous êtes tellement chanceux d'avoir l'autre.
Probably some of them will remind you some other games from this developer.
Peut-être ces nanas vous rappelleront d'autres jeux de ce développeur.
She won't remember, but I hope all of you will remind her.
Elle ne s'en rappellera pas mais j'espère que vous le lui rappellerez.
I... I know someone who will remind her of her duty.
Je connais quelqu'un qui lui rappellera où est son devoir.
This will remind you why we're doing this.
Ça te rappellera pourquoi tu fais ça.
It will remind you of me from now on.
Alors, ça te rappellera à moi dorénavant.
To understand all this kaleidoscope, we will remind our readers something from school knowledge.
Pour comprendre tout ce kaléidoscope, nous rappellerons à nos lecteurs quelque chose des connaissances d'école.
It will remind him good memories.
Cela lui rappellera des bons souvenirs.
All the symbols used in this game will remind you of that 80s movie great.
Les symboles utilisés dans ce jeu vous rappelleront ce film des années 80.
Each of the 317 rooms and suites will remind you that dreams really can come true.
Chacune des 317 chambres et suites vous rappellera que les rêves peuvent devenir réalité.
The system will remind you of an expiring certificate within 30 days before expiration.
Le système vous rappellera la date d'expiration d'un certificat sous 30 jours avant son expiration.
It will remind me of you.
Celui-ci me rappelle de toi.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à