le rappeler à

Tu devrais le rappeler à ta femme.
Maybe you should remind your wife of that.
- J'ai dû le rappeler à Gus.
I'm the one that had to tell Gus.
Cela doit être bien compris, et nous n'aurons de cesse de le rappeler à M. Loukachenko et à ses amis.
This has to be understood, and we will not stop reminding Lukashenko and his friends of it.
Je voudrais dès lors demander à la présidence irlandaise de garder cela à l’esprit ou, mieux encore, de le rappeler à tous les autres présidents.
So, I would ask the Irish Presidency to bear this in mind or, better still, remind all the other presidents of it.
Nous devons le rappeler à nos dirigeants et à nos décideurs.
We have to remind our leaders and decision-makers of this.
Non, il ne m'avait pas dit de le rappeler à cet endroit.
No, he didn't ask me to call him back here.
Je voudrais le rappeler à la Commission.
I would like to remind the Commission of this.
Il faut le rappeler à suffisance à chaque occasion.
This must be made abundantly clear at every opportunity.
Je dois absolument le rappeler à cette Assemblée.
I am bound to remind the House of this.
Il est bon de le rappeler à notre attention à tous.
It is a good idea for us to remember this.
Nous devons le rappeler à nos concitoyens.
We must remind our citizens of that fact.
Mais vous n'avez pas besoin de le rappeler à vos employés tout le temps.
But you do not need to remind this to your employees all the time.
Nous voudrions le rappeler à cette occasion à la direction.
We would like to take this opportunity to remind the government of this.
Et juste pour le rappeler à la cour, nous sommes pressés par le temps.
And just to remind the court, this is time-sensitive.
Je vais le rappeler à la barre aujourd'hui.
He goes back on the stand today.
On a fini par le rappeler à Paris.
In the meantime he's called back to Paris.
Il est important de le rappeler à ceux qui ont la mémoire historique courte.
It is important to be reminded of this, for those lacking historical memory.
Nous comptons sur vous pour continuer à le rappeler à l’empire, chaque jour de son existence.
We count on you to keep reminding the empire every day of its existence.
Leurs veuves et leurs enfants ont raison de le rappeler à notre souvenir.
The surviving women and children are right to keep reminding us of this.
Espérons que le Seigneur tarde à le rappeler à lui.
We hope the Lord will take His time to call him to His side.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée