endanger
- Exemples
Other rewards may come, but you must not consciously seek them, or you will endanger the relationship. | D'autres récompenses peuvent venir, mais vous ne devez pas les chercher consciemment car vous mettrez dans ce cas votre relation en péril. |
Therefore, any new Azerbaijani attempt aimed at impeding the negotiation process will endanger the peaceful and comprehensive settlement of the Nagorno-Karabakh conflict. | Par conséquent, toute nouvelle tentative azerbaïdjanaise visant à faire obstacle au processus de négociation compromettra le règlement pacifique et global du conflit du Haut-Karabakh. |
If approaching the victim will endanger your life, seek professional help immediately; they have higher levels of training and know how to handle these situations. | Si vous pouviez mettre votre vie en danger en vous rapprochant de la victime, appelez immédiatement des professionnels à l'aide, ils possèdent un entrainement de haut niveau et ils savent comment s'occuper de ce genre de situations. |
All I would say to Mrs Harms is that if the Green Group continue with this sort of scaremongering and demonising of our report, it will be dangerous for consumers because it will endanger everything else. | Tout ce que je tiens à dire à Mme Harms est que si le groupe des Verts continue à tenir de tels propos alarmistes et à noircir ainsi notre rapport, cela sera dangereux pour les consommateurs car cela mettra tout le reste en péril. |
This will endanger the financial sustainability of health care systems. | Ceci mettra en danger la durabilité financière des systèmes de santé. |
Please, do not try to do anything. You will endanger others. | Ne faites rien... qui mette vos proches en danger. |
These people have come from all over their country to a place they've been told will endanger their lives. | Ces gens sont venus de partout... dans un endroit dangereux pour leur vie. |
Because if institutional reform does not go far enough, it will endanger the very process of building Europe. | En effet, une réforme institutionnelle inadéquate ou insuffisante mettrait en péril le processus même de la construction européenne. |
This decision will endanger the lives of thousands of Sudanese citizens already facing famine in the areas controlled by SPLA. | Cette décision mettra en danger la vie de milliers de Soudanais déjà exposés à la famine dans les zones contrôlées par l'ALPS. |
It now seems that failure to meet the interim objectives will endanger the achievement of what had been agreed for 2010. | Il semble à présent que ne pas réaliser les objectifs intermédiaires risque de compromettre ce qui avait été convenu pour 2010. |
While cases, where cybercriminals will endanger your physical body, are rare, all other aspects of your life are at stake. | Bien que les cas de cybercriminels mettant en danger votre intégrité physique soient rares, tous les autres aspects de votre vie sont en jeu. |
If this situation is allowed to continue, it will endanger the completion strategy as well as the legacy of the Tribunal. | S'il n'est pas remédié à cette situation, c'est la stratégie d'achèvement des travaux et le legs du Tribunal qui seront compromis. |
The failure of the international community to take the health impact of global warming seriously will endanger the lives of millions of people across the world. | Ce grave manquement va menacer la vie de millions de personnes à travers le monde. |
These measures, which are necessary for preserving the species and which will be transposed into European Union legislation, will endanger the activity of European fishermen. | Ces mesures, nécessaires à la préservation de l'espèce, qui vont être transposées en droit communautaire, mettent en danger l'activité des pêcheurs européens. |
Secondly, we must oppose all levelling down and any derogation that will endanger the quality and credibility of organic farming networks of any kind. | Deuxièmement, s'opposer à tout nivellement par le bas, s'opposer à toute dérogation qui mettra en danger qualité et crédibilité des filières agro-biologiques, quelles qu'elles soient. |
This will cost hundreds of millions of euros, but the radioactive waste will remain a permanent risk factor which will endanger the health and safety of future generations. | Cela va coûter des centaines de millions d'euros, mais les déchets radioactifs resteront un facteur de risque permanent qui mettra en danger la santé et la sécurité des futures générations. |
If the cycle of attacks and counter-attacks continues it will endanger a coordinated implementation of the withdrawal from Gaza and parts of the northern West Bank. | Si le cycle des attaques et des contre-attaques se poursuit, cela mettra en danger la mise en œuvre coordonnée du retrait de Gaza et d'autres régions du nord de la Cisjordanie. |
Students and professors have already started organizing protests against the austerity measures imposed by the PROMESA Board, warning that such drastic cuts will endanger vital academics programs. | Les étudiants et les professeurs ont organisé des manifestations contre les mesures d'austérité imposées par le comité de PROMESA, et ils ont prévenu que des économies si drastiques mettent en danger les programmes académiques vitaux. |
'Self-handling' will endanger employment as well as the social conditions of port workers, since it does not enshrine respect for the legislation and collective bargaining agreements in force in the Member States, | l'autoassistance remettra en cause l'emploi mais aussi les conditions sociales des travailleurs portuaires, puisqu'elle ne consacre pas le respect de la législation et des conventions collectives en vigueur dans l'État membre ; |
The major Powers will still throw their weight around, but rules can be established for civilized behaviour and to prevent countries from taking extreme actions that will endanger the planet we share and our common heritage. | Les grandes puissances continueront d'essayer de dominer, mais des règles peuvent être établies pour que les comportements soient civilisés et pour empêcher que des pays ne commettent des actes extrêmes qui menacent la planète et notre patrimoine commun. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !