confer
- Exemples
The introduction of economic and monetary union will confer enormous power on the Community's institutions. | L'union économique et monétaire attribuera un pouvoir considérable aux institutions communautaires. |
Bishop Klaus Kung will confer the diaconate on three faithful of Opus Dei next Saturday, March 3, in Rome. | L’évêque autrichien Klaus Küng conférera le diaconat à trois fidèles de l’Opus Dei, samedi 3 mars, à Rome. |
If affected, it will confer immediately on the EDU powers to combat this form of activity. | Une fois mis en oeuvre, ceci conférerait immédiatement à l'Unité Drogues Europol les compétences nécessaires pour lutter contre ces activités. |
The international community must be gathered together in a spirit of collective responsibility which will confer full legitimacy, and hence effectiveness, on its actions. | Il faut rassembler la communauté internationale dans une démarche de responsabilité collective qui rendra son action efficace car pleinement légitime. |
These statutes will confer a legal personality on the secretariat; then they will need to be formally approved by the senior officials of the Union for the Mediterranean. | Ces statuts conféreront une personnalité juridique au secrétariat ; ensuite, ils devront être approuvés formellement par les hauts fonctionnaires de l'Union pour la Méditerranée. |
They involve State resources and will confer an advantage on the company, which otherwise would have had to bear the whole costs of the investment. | Les mesures en cause proviennent de ressources d’État et confèreront un avantage à une entreprise qui aurait autrement dû supporter intégralement les coûts de l’investissement. |
Thus, the Commission considers that the notified direct grant of 2009 will confer an advantage on the company within the meaning of Article 107(1) TFEU. | En conséquence, la Commission considère que la subvention directe notifiée de 2009 confère à l’entreprise un avantage au sens de l’article 107, paragraphe 1, du TFUE. |
To sum up, it follows from the above that the budgetary grants for the France Télévisions group alone, by means of the financial resources of the French State, will confer a selective advantage on this undertaking. | En somme, il résulte de ce qui précède que les subventions budgétaires pour le seul groupe France Télévisions au moyen des ressources financières de l’État français confèreront un avantage sélectif à cette entreprise. |
The question of EU representation at the United Nations will certainly need to be addressed in the light of the final outcome of the negotiations on the Constitution, which will confer a legal personality on the European Union. | La question de la représentation de l’UE aux Nations unies devra certainement être abordée à la lumière du résultat final des négociations sur la Constitution, qui conféreront une personnalité juridique à l’Union européenne. |
The school of public health will confer a degree on 250 individuals this year. | La faculté de santé publique délivrera un diplôme à 250 personnes cette année. |
The EU and CUBA will confer informally to find a way forward. | L’UE et Cuba tiendront des pourparlers informels pour trouver un terrain d’entente. |
I will confer with my colleagues. | Je vais m'entretenir avec mes collègues. |
This wonderful food will confer longevity of life 40 times greater and a surprising productivity. | Cette nourriture merveilleuse lui confèrera une longévité de vie 40 fois supérieure et une productivité surprenante. |
In principle, a trademark registration will confer an exclusive right to the use of the registered trademark. | En principe, un enregistrement de marque confère un droit exclusif sur l’utilisation de la marque enregistrée. |
We know that, in the spirit of collaboration, you will confer together on the topics proposed by the International Astronomical Union. | Nous savons que vous voulez, dans un esprit de collaboration, examiner ensemble les sujets proposés par l'Union Internationale d'Astronomie. |
So we will have three phases: firstly, two phases in the Commission, and then we will confer with Parliament. | Il y aura donc trois phases : d’abord, deux phases au sein de la Commission, après quoi nous consulterons le Parlement. |
The aid will confer an advantage on e-glass as it would otherwise have had to bear the entire costs of the investment on its own. | L'aide avantage e-glass, étant donné qu'à défaut l'entreprise devrait supporter à elle seule la totalité des investissements. |
When of monetary value, the Award will confer no more than $50,000 in any one year, the amount to be met from regular resources. | Lorsque le prix aura une valeur monétaire, elle ne devra jamais dépasser 50 000 dollars, à prélever sur les ressources ordinaires. |
The IFP/PFI program offers a systematic approach to formation and OST will confer a Certificate of Pastoral Formation on those who complete all the requirements for graduation. | Le programme IFP présente une approche systématique de formation et l’OST décerne, à ceux qui remplissent toutes les conditions, un Certificat de Formation Pastorale. |
Customary law is administered by the chief (kgosi, plural dikgosi), headman or Court President who will confer with the elders of the community. | Le système de droit coutumier est administré par le chef (kgosi, pluriel dikgosi), responsable ou Président du tribunal qui procède à des consultations avec les anciens de la communauté. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !