conférer

Dans certains endroits, ruby a même pensé à conférer invulnérabilité.
In some places ruby was even thought to confer invulnerability.
La semaine suivante, Joseph alla à Jérusalem pour conférer avec Zacharie.
The following week Joseph went to Jerusalem to confer with Zacharias.
En outre, le rôle plus restreint peut conférer des privilèges uniques.
In addition, the narrower role can confer unique privileges.
TUVALU a proposé de conférer au Fonds une personnalité juridique.
TUVALU proposed giving the Fund a legal personality.
La présente directive devrait conférer un rôle consultatif au CECAPP.
This Directive should provide a consultative role for CEIOPS.
Deuxièmement, la mesure doit conférer un avantage au bénéficiaire.
Secondly, a measure must give the beneficiary an advantage.
Votre Honneur, juste un moment pour conférer, s'il vous plait.
Your Honor, just a moment to confer, please.
J'ai besoin d'un peu de temps pour conférer avec mon client.
I need some time to confer with my client.
Le plastique peut conférer de nouvelles propriétés aux produits courants.
Plastic can lend new properties to conventional products.
Le Père nous aime suffisamment pour nous conférer sa vie.
The Father loves us sufficiently to bestow his life upon us.
Il réunit les apôtres à l’écart pour conférer et prier.
He called the apostles aside for conference and prayer.
La mesure doit en outre conférer un avantage sélectif au bénéficiaire.
In addition, the measure must confer a selective advantage on the beneficiary.
Avoir des enfants est peut-être le seul privilège que le mariage puisse conférer.
Having children is perhaps the only privilege that marriage itself can confer.
Avant de voter, je voudrais un moment pour conférer avec mon consule
Before we vote, I'd like a moment to confer with my consuls.
Les réunions régionales vont aussi nous conférer une nouvelle importance.
The regional meetings will also lend new weight to our work.
La mesure devra en outre conférer un avantage au bénéficiaire.
The measure also has to confer a financial advantage on the recipient.
Pour conférer des caractéristiques organoleptiques spécifiques au produit.
To provide specific organoleptic characteristics to the product.
L'ONU est indispensable pour conférer la légitimité.
The United Nations is indispensable in delivering legitimacy.
Elle n'entend pas conférer un pouvoir de veto à ces autres États.
It does not mean to give a veto power to those other States.
Un produit décoratif en mesure de conférer caractère et personnalité à chaque contexte.
A spectacular product that confers character and personality to every setting.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer