conférer
- Exemples
Dans certains endroits, ruby a même pensé à conférer invulnérabilité. | In some places ruby was even thought to confer invulnerability. |
La semaine suivante, Joseph alla à Jérusalem pour conférer avec Zacharie. | The following week Joseph went to Jerusalem to confer with Zacharias. |
En outre, le rôle plus restreint peut conférer des privilèges uniques. | In addition, the narrower role can confer unique privileges. |
TUVALU a proposé de conférer au Fonds une personnalité juridique. | TUVALU proposed giving the Fund a legal personality. |
La présente directive devrait conférer un rôle consultatif au CECAPP. | This Directive should provide a consultative role for CEIOPS. |
Deuxièmement, la mesure doit conférer un avantage au bénéficiaire. | Secondly, a measure must give the beneficiary an advantage. |
Votre Honneur, juste un moment pour conférer, s'il vous plait. | Your Honor, just a moment to confer, please. |
J'ai besoin d'un peu de temps pour conférer avec mon client. | I need some time to confer with my client. |
Le plastique peut conférer de nouvelles propriétés aux produits courants. | Plastic can lend new properties to conventional products. |
Le Père nous aime suffisamment pour nous conférer sa vie. | The Father loves us sufficiently to bestow his life upon us. |
Il réunit les apôtres à l’écart pour conférer et prier. | He called the apostles aside for conference and prayer. |
La mesure doit en outre conférer un avantage sélectif au bénéficiaire. | In addition, the measure must confer a selective advantage on the beneficiary. |
Avoir des enfants est peut-être le seul privilège que le mariage puisse conférer. | Having children is perhaps the only privilege that marriage itself can confer. |
Avant de voter, je voudrais un moment pour conférer avec mon consule | Before we vote, I'd like a moment to confer with my consuls. |
Les réunions régionales vont aussi nous conférer une nouvelle importance. | The regional meetings will also lend new weight to our work. |
La mesure devra en outre conférer un avantage au bénéficiaire. | The measure also has to confer a financial advantage on the recipient. |
Pour conférer des caractéristiques organoleptiques spécifiques au produit. | To provide specific organoleptic characteristics to the product. |
L'ONU est indispensable pour conférer la légitimité. | The United Nations is indispensable in delivering legitimacy. |
Elle n'entend pas conférer un pouvoir de veto à ces autres États. | It does not mean to give a veto power to those other States. |
Un produit décoratif en mesure de conférer caractère et personnalité à chaque contexte. | A spectacular product that confers character and personality to every setting. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !