concern
- Exemples
The third volume will concern the Greeks, Macedonians, and Persians. | Le troisième volume est consacré aux Grecs, Macédoniens et Persans. |
This will concern conditions of service, recruitment and training. | On reverra les conditions d'emploi, le recrutement et la formation. |
For 2010, the training action will concern the following subjects: | En 2010, les actions de formation porteront sur les sujets suivants : |
For 2008, training actions will concern the following subjects: | En 2008, les actions de formation porteront sur les sujets suivants : |
For 2009, training actions will concern the following subjects: | En 2009, les actions de formation porteront sur les sujets suivants : |
The installation of the custom study benches will concern four different buildings. | L’installation des bancs d’étude personnalisés concernera quatre bâtiments différents. |
Today it concerns Greece. Tomorrow it will concern other countries. | Aujourd'hui, il est question de la Grèce. Demain, ce seront d'autres pays. |
The next negotiation point will concern substitution of illicit crops with legal crops. | Le prochain point à négocier portera sur la substitution des cultures illicites par des cultures légales. |
The first communication related to the compilation system will concern the situation on 1 January 2008. | La première communication liée au système de compilation concernera la situation au 1er janvier 2008. |
The rules will concern all EU citizens moving within the EU for any reason whatever. | Les règles concerneront tous les citoyens de l'UE circulant dans l'UE quelle qu'en soit la raison. |
Some of the answers to that question will concern the European Union’s internal policies, including future financing. | Certaines réponses à cette question concernent les politiques internes de l’Union européenne, notamment celles relatives à son futur financement. |
They will also get involved in better planning and coordination of communication activities, which will concern all levels. | Ils prendront aussi part à une meilleure planification et une meilleure coordination des activités de communication, qui concerneront tous les niveaux. |
Such measures will concern matters relating to the conduct of the referendum campaign, such as political meetings and publicity. | Ces mesures porteront sur des questions relatives au déroulement de la campagne référendaire telles que les réunions politiques et la publicité. |
I said earlier that the proceeding the Commission would like to start in the Court of Justice will concern procedural aspects. | J’ai dit auparavant que les poursuites que la Commission voulait engager devant la Cour de justice concerneraient les éléments de procédure. |
Yet the real question will concern how we, as individuals within the collective, learn to access our own truths. | Pourtant, la vraie question subsiste : comment – en tant qu’individu au sein du collectif – allons-nous apprendre à accéder à notre propre vérité ? |
The training plan is to be implemented over a six years period (2007 to 2012 included) and will concern all employees at Vauxhall. | Le plan de formation sera mis en œuvre sur une période de six ans (de 2007 à 2012 incluse) et concernera tous les employés à Vauxhall. |
After compiling, most of your work will concern environment variables and programs to launch at startup time (the engine for instance, called gdnc). | Après la compilation, le gros de votre travail concernera les variables d'environnement et les programmes à lancer à la mise en route (le moteur, par exemple, nommé gdnc). |
The work sessions will concern the theological aspects, the nature of charisms, legal issues, the power of governance, and the synodality of decision-making processes. | Les séances des travaux porteront sur les aspects théologiques, la nature des charismes, les questions juridiques, les pouvoirs de gouvernance et la synodalité des processus décisionnels. |
This book will be printed by the FIMEM and distributed in the RIDEF 2014 which takes place in Italy and which will concern the theme of children rights. | Ce livre sera imprimé par la FIMEM et distribué à la RIDEF 2014 qui a lieu en Italie et qui portera sur le thème des droits de l’enfant. |
It will concern, in particular, the issues of access to land and the updating of the legislation on land tenure, forests and swamp areas. | Cette stratégie portera en particulier sur l'accès à la terre, ainsi que sur la réforme du régime foncier et de la législation applicable aux forêts et aux zones marécageuses. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
