propose
- Exemples
We will be proposing a new multiannual programme for this. | Nous proposons ici un nouveau programme pluriannuel. |
It will not impose an excessive administrative burden on local authorities, primarily because of the thresholds that I will be proposing. | Il n'imposera pas de fardeau administratif excessif pour les collectivités, notamment en raison des seuils que je proposerai. |
We would like to be clear on what the Commission will be proposing in terms of these subsidies for particular institutions. | Nous voudrions être clairs quant à ce que la Commission proposera en ce qui concerne ces subventions destinées à des institutions particulières. |
The Commission will be proposing just such a strategy, and it will be the main subject of the Gothenburg Summit in June. | C'est précisément cette stratégie que la Commission proposera, et elle sera l'élément central du Sommet de Göteborg en juin. |
We will be proposing it at the next part-session of this House, and I would welcome support from the other groups. | C’est ce que nous proposerons lors de la prochaine période de session de cette Assemblée, et j’accueillerais volontiers le soutien des autres groupes. |
The EU will be proposing a modified Air Quality Package to ensure the best approach that will achieve results in this area. | L’UE proposera un paquet de mesures modifié sur la qualité de l'air pour garantir la meilleure approche permettant d'obtenir des résultats dans ce domaine. |
Throughout the year, we will be proposing quality products from small producers in the area, with whom we share philosophy and way of life. | Tout au long de l’année, nous proposerons des produits de qualité issus de petits producteurs de la région, avec lesquels nous partageons philosophie et mode de vie. |
I can say that my group will be proposing to the European Parliament that this directive be nullified before the European Court of Justice. | Je suis à même de vous dire que mon groupe proposera au Parlement européen de faire invalider cette directive par la Cour de justice européenne. |
I will be presenting these details - the basics of what we will be proposing in the very short term - to Council on Tuesday next week in Luxembourg. | Je présenterai ces détails - dont nous proposerons la base très prochainement - au Conseil mardi de la semaine prochaine au Luxembourg. |
In future, though, I will use far more cosmetics, and will be proposing Mrs Roth-Behrendt for honorary membership of all animal welfare organisations. | Mais j'utiliserai à l'avenir les produits cosmétiques avec encore bien plus de plaisir et proposerai que Mme Roth-Behrendt devienne membre d'honneur de toutes les organisations de protection des animaux. |
This weekend in Berlin under the aegis of the European Green Party, we will be proposing a ten-point list of measures to make Europe more climate friendly. | Nous proposerons ce week-end à Berlin, sous l'égide du parti vert européen, une liste de mesures, structurée en dix points, pour réconcilier l'Europe avec le climat. |
The Commission will report to you on the outcome of these initiatives in 2008 as part of the review of the priority list that the Commission will be proposing. | La Commission vous adressera en 2008 un rapport sur le résultat de ces initiatives, dans le cadre de la révision de la liste prioritaire qu'elle proposera. |
We will be proposing a European strategy for the prevention of violent radicalisation, one of the key factors of a political strategy to fight terrorism; this will happen in June. | Nous proposerons une stratégie européenne pour la prévention de la radicalisation violente, un des facteurs clés d'une stratégie politique destinée à lutter contre le terrorisme ; cela se produira en juin. |
We will be proposing to put money in reserve for two committees - about a million euro for each committee - and to cut back further posts in most of the other budgets. | Nous proposerons de mettre en réserve de l'argent pour deux commissions - environ un million d'euros par commission - et de réduire d'autres postes dans la plupart des autres budgets. |
It would certainly be premature to give precise figures for the amendments that we will be proposing, but I am already able to tell you something about the important factors that make these changes necessary. | Il serait certes prématuré d'avancer des chiffres précis quant aux changements que nous proposerons mais je peux d'ores et déjà vous dire quelques mots sur les facteurs essentiels qui rendent ces modifications indispensables. |
The solutions that the Commission will be proposing are fully in line with the content of the United Nations Convention, which I hope will be signed in Palermo in the week of 12 to 15 December. | Les solutions que la Commission proposera sont tout à fait conformes au contenu de la convention des Nations unies, dont j'espère qu'elle sera signée à Palerme dans la semaine du 12 au 15 décembre prochains. |
Since the current EMOP is due to end in June 2003, WFP will be proposing a PRRO in Djibouti to follow the EMOP and act as a natural transition to support for development activities. | Comme l'actuelle opération d'urgence doit prendre fin en juin 2003, le PAM proposera une intervention prolongée de secours et de redressement à Djibouti pour y faire suite et faciliter le passage à l'appui aux activités de développement. |
I want to assure you that equal opportunities will be included in the employment guidelines that I will be proposing to the Commission in the very near future, I think that should be seen as very good news. | Je vous promets que l'égalité des chances sera incluse dans les directives sur l'emploi que je proposerai à la Commission dans un avenir très proche et je pense qu'il faut considérer que c'est une bonne nouvelle. |
At the European Council in Gothenburg on Friday and Saturday we will be proposing that the European Council agree to press to increase the tempo regarding cooperation in the areas of justice and home affairs. | Lors de la réunion du Conseil européen qui se tiendra à Göteborg vendredi et samedi prochains, nous proposerons au Conseil européen de se mettre d'accord sur une recommandation pour augmenter le rythme de la coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures. |
As already outlined by the Ambassador of Ireland, the New Agenda Coalition this year will be proposing two draft resolutions. | Comme l'a indiqué l'Ambassadeur d'Irlande, la Coalition pour un nouvel ordre du jour proposera cette année deux projets de résolution. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !