consult
- Exemples
In September, the Vietnamese NGO FLEGT network, which comprises some 30 members, will be consulting relevant communities identified by member organisations on the legality definition. | En septembre, le réseau d’ONG vietnamiennes pour le FLEGT, qui comprend une trentaine de membres, consultera les communautés concernées identifiées par les organisations membres sur la définition de la légalité. |
I will be consulting informally, including with those delegations that have made specific proposals, to make a determination of any further action that might be taken in respect of the Security Council's report. | Je tiendrai des consultations officieuses, y compris avec les délégations qui ont fait des propositions concrètes afin de déterminer quelles autres mesures pourraient être prises en ce qui concerne le rapport du Conseil de sécurité. |
Are you advising this Chamber that you will be consulting the Bureau to look at the position of the voting system but you will not be putting the decision to the House as a whole? | Êtes-vous en train de nous dire que vous consulterez le Bureau pour qu'il réexamine le système de vote, mais que vous ne soumettrez pas la décision à la plénière ? |
Until the resumption of the next round of talks on or about 20 November, the mediation will be consulting the parties on this and other outstanding issues, including the Darfur-Darfur dialogue. | Jusqu'à la reprise de la prochaine série de pourparlers, le 20 novembre ou aux alentours de cette date, les médiateurs continueront de consulter les parties sur cette question et d'autres problèmes en suspens, y compris le dialogue Darfour-Darfour. |
Secondly, we will be consulting the Luxembourg Presidency about future conclusions and needless to say, we will be in contact with the President of the Commission, Mr Barroso, provided he and his team receive your consent. | Deuxièmement, nous consulterons la présidence luxembourgeoise sur les conclusions futures et, cela va sans dire, nous serons en contact avec le président de la Commission, M. Barroso, pour autant que vous l’intronisiez lui et son équipe. |
Chairperson Gabriel Duque will be consulting with WTO members in January 2015. | Le Président Gabriel Duque consultera les Membres de l’OMC en janvier 2015. |
Chancellor Merkel will be consulting closely with each Member State and with the institutions. | La chancelière allemande Angela Merkel mènera des consultations étroites avec les états membres et les institutions. |
Indigenous peoples said they will be consulting within their communities and will present the results to the Rio 2012 process. | Les Peuples autochtones ont indiqué qu’ils consulteront leurs communautés et présenteront les résultats du processus de Rio 2012. |
Mr. Dinka will be consulting with the leaders on the matter and will submit his assessment and proposals on the way to proceed. | M. Dinka consultera les dirigeants à ce propos et présentera son évaluation ainsi que ses propositions sur la marche à suivre. |
The Office is preparing specifications for the additional controls and will be consulting with the Information Technology Services Division in implementing the specifications in IMIS. | Il élabore actuellement des spécifications pour les contrôles supplémentaires et consultera la Division de l'informatique pour les intégrer au SIG. |
During this year the Universal House of Justice will be consulting on the nature, duration and goals of the next stage in the implementation of the Divine Plan. | Durant cette année, la Maison Universelle de Justice délibérera sur la nature, la durée et les buts de la prochaine étape de l'exécution du Plan divin. |
The European Union and OSCE will be consulting more closely and taking final decisions on the mandate and structure of the advisory mission. | Le mandat et la structure de la mission consultative doivent encore être définis dans le cadre d'une concertation entre l'Union européenne et l'OSCE, en vue des décisions définitives. |
As a member of the DCF advisory board, the IPU will be consulting closely with the United Nations on the agenda and expected outcome of this meeting. | En sa qualité de membre du conseil consultatif du Forum pour la coopération en matière de développement, l'UIP ouvrira des consultations avec l'ONU sur l'ordre du jour et les résultats attendus de cette réunion. |
Mr. Bravaco (United States of America): I would just like to note that I will be consulting with Washington overnight, and will have an answer on the current formulation of the proposal in the morning. | M. Bravaco (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais juste préciser que je vais rester en consultations avec Washington cette nuit et que j'aurai une réponse sur la formulation actuelle de la proposition dans la matinée. |
I would also like to say that I am expecting much from Mrs Loyola de Palacio’s report; she is obviously putting a lot of thought into it and I am sure she will be consulting all the Member States. | J’ajoute que j’attends beaucoup du rapport de Mme Loyola de Palacio, qui manifestement s’est beaucoup engagée dans cet effort de réflexion et qui consultera absolument tous les États membres. |
We are still considering measures and will be consulting with partners in due course, because, as I am sure the honourable Members will appreciate, this is not a matter that is entirely in the gift of the Presidency. | Nous en sommes encore à envisager des mesures et consulterons les partenaires le moment venu, puisque, et je suis persuadé que les honorables députés approuveront, cette question n’est pas de la compétence exclusive de la présidence. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !