wilful
- Exemples
The wilful actions (kriyamāṇa-karma) that one will commit in their lifetime. | Les actions volontaires (kriyamāṇa-karma) qu’on va réaliser dans cette vie. |
The statement betrayed a wilful misinterpretation of history. | La déclaration trahit une mauvaise interprétation volontaire de l'histoire. |
What is destiny and wilful action? | Qu'est-ce que le destin et l'action délibérée ? |
They must do all they can to avoid wilful intervention in that regard. | Elles doivent faire tout leur possible pour éviter l'intervention volontaire à cet égard. |
Then the work seems to lead him on without him making a wilful effort. | Ensuite, le travail semble conduire sur lui sans lui faire un effort délibéré. |
What is destiny and wilful action? | Qu’est-ce le destin et l'action volontaire ? |
These practices, wilful or wanton, horrify us and give us pause. | Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir. |
Unfortunately we also find misunderstandings on this bookshelf and perhaps even wilful distortions. | Malheureusement nous verrions aussi sur ce rayon des malentendus et peut-être même des distorsions malintentionnées. |
The wilful disregard of the Security Council cannot be allowed to continue. | On ne saurait permettre que se poursuive le mépris délibéré du Conseil de sécurité. |
Well, it is wilful action as he could have chosen not to drink and drive. | Cela est une action délibérée puisqu’il aurait pu choisir de ne pas boire et conduire. |
This may never mean wilful exclusion of older or disabled persons from these sectors. | Cela ne peut en aucun cas aboutir à l'exclusion volontaire de personnes âgées ou handicapées. |
The second is the elements in the spiritual realm that influence our destiny and wilful actions. | La seconde concerne les éléments du monde spirituel qui influencent sur notre destin et nos actes délibérés. |
Everything happens for a reason and is governed by the law of give-and-take, destiny and wilful action. | Tout se passe pour une raison et est régi par la loi de donner-et-recevoir, le destin et l’action délibérée. |
This includes destiny and wilful action and the law of give-and-take that heavily influences our lives. | Cela comprend le destin et l’acte délibéré, et la loi de donner-et-recevoir qui influence grandement sur nos vies. |
At the point in time of our first birth, 100% of our lives were determined by our wilful actions. | Au moment de notre première naissance, 100 % de nos vies étaient déterminées par nos actions délibérées. |
We need to explain this to our citizens and counter the wilful misinformation being spread by the extreme right. | Nous devons expliquer cela aux citoyens afin de contrer la désinformation délibérée diffusée par l’extrême droite. » |
Coordinators are protected from claims for damages, except in cases of gross negligence or wilful misconduct. | Les coordinateurs sont protégés des plaintes pour dommages, exception faite des cas de négligence flagrante ou de faute professionnelle délibérée. |
You have little tolerance for stupidity and ignorance, and even less for prejudice and wilful narrow-mindedness. | Vous avez peu de tolérance pour la stupidité et l'ignorance et encore moins pour le préjugé et l'étroitesse d'esprit délibérée. |
Parties to conflict have increasingly demonstrated a wilful disregard for the basic tenets of international humanitarian law. | Les parties au conflit affichent de plus en plus un mépris délibéré pour les principes fondamentaux du droit international humanitaire. |
According to the clean hands doctrine no action arises from wilful wrongdoing: ex dolo malo non oritur actio. | Selon la théorie des mains propres, aucune action ne découle d'une infraction délibérée : ex dolo malo non oritur actio. |
