wield

Mr Prodi, power wielded by the Commission is not democracy.
Monsieur Prodi, le pouvoir de la Commission n'est pas démocratique.
The governor-general wielded supreme executive, legislative, and judicial power.
Le gouverneur général exerçait un pouvoir suprême exécutif, législatif et judiciaire.
Their proxies still wielded power in Bosnia and Herzegovina.
Leurs représentants tenaient encore les rênes du pouvoir en Bosnie-Herzégovine.
How many times had she wielded this power only to ruin everything?
Combien de fois n’avait-elle manié ce pouvoir que pour tout gâcher ?
Goering also wielded an important influence over the economic policies of the country.
Goering exerce également une influence importante sur la politique économique du pays.
Such instruments should be wielded wisely on the basis of clear evidence.
Ces instruments doivent être utilisés avec sagesse sur la base de preuves manifestes.
It kind of depends on how that power is wielded.
Ça dépend surtout de qui détient le pouvoir.
That is wise, because a constitution regulates the power wielded by politicians.
Cette méthode est sage, car une Constitution régule le pouvoir exercé par les politiques.
If you wanted to get them to sit down, you ought to have wielded the gavel.
Si vous teniez à les faire asseoir, il vous fallait utiliser le marteau.
The third branch of power is represented by the judiciary. Judicial power is wielded by judges.
Le troisième pouvoir est le pouvoir judiciaire, qui est exercé par les juges.
This is especially true when one is dealing with political power wielded by a head of government.
Cela vaut particulièrement lorsqu'il s'agit de pouvoir politique dans les plus hautes sphères gouvernementales.
It is a lightweight tonewood and therefore provides a comfortable guitar that can be wielded all night long.
C'est un épicéa léger et fournit donc une guitare confortable qui peut être exercée tout au long de la nuit.
You're talking nonsense. If there's a weapon being wielded, it's not normal.
Tu recommences à chercher la petite bête. Si c'est au point de faire brandir un couteau, ce n'est pas normal.
Executive power is exercised by the government, Legislative power wielded by the parliament called the Knesset.
Le pouvoir exécutif est exercé par le gouvernement, le pouvoir législatif exercé par le Parlement a appelé la Knesset.
The differences in power wielded by the different parties doesn't correspond to the size of the communities they represent.
Le poids politique des différents partis n'est pas proportionnel à la taille des communautés qu'ils représentent.
Some wealthy women traders controlled considerable capital, and thus wielded considerable influence on community affairs.
Comme certaines femmes étaient de riches commerçantes et géraient un gros capital, elles exerçaient une influence significative sur les affaires communautaires.
After that pretext was gone, Washington wielded the democratization of Iraq as the main purpose of this colonial adventure.
Washington a alors mis en avant la démocratisation de l’Irak comme principal objectif de cette aventure coloniale.
The Sadducees, who wielded power through the Sanhedrin, rejected all but the Mosaic books of the Old Testament.
Les sadducéens, qui exerçaient le pouvoir par l'intermédiaire du Sanhédrin, rejetèrent tout sauf les livres mosaïques de l'Ancien Testament.
The organizers of the concert had the same information now wielded by defense lawyers of the political prisoners.
Les organisateurs du concert contaient sur la même information qu'utilisent maintenant les avocats pour la défense des prisonnier(e)s politiques.
He wielded his spear against three hundred men and slew them, winning a name beside the Thirty.
Il se fit un nom parmi les "Trente" lorsque, brandissant sa lance, il fit trois cents victimes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune