propose

We were proposing to include women as 30% of the candidates.
Nous proposions que 30 % des candidats soient des femmes.
Mr President, I did not properly understand what you were proposing to us at the start.
- Monsieur le Président, je n’avais pas très bien compris ce que vous nous proposiez au départ.
I certainly regret what the EPP is asking for on paragraph 26, in which we were proposing a minimum Community tax on CO2.
Bien sûr, je regrette la demande du PPE concernant le paragraphe 26, dans lequel nous proposions une taxe communautaire minimale sur le CO2.
At the same time, civil rights advocates were proposing to expand the remedies available to victims of discrimination in the workplace.
Dans le même temps, des militants du mouvement des droits civils proposaient d'élargir la gamme des recours accessibles aux victimes de discrimination sur le lieu de travail.
Following inter-agency consultations on this matter, the organizations, by consensus, were proposing that the level of hazard pay for locally recruited staff be adjusted by a factor of 50 per cent.
S'étant consultées, les organisations proposaient, par consensus, que le montant de la prime de risque payable aux agents locaux soit augmenté de 50 %.
You will see that this text is firm in its condemnations but that it leaves the door open as we did not want to engage in a Cold War exercise, as some were proposing.
Et vous verrez que ce texte est ferme sur les condamnations mais qu'il laisse la porte ouverte et que nous n'avons pas souhaité faire un exercice de guerre froide, comme d'aucuns nous le proposent.
I want to focus on the point that we laboured under the enormous difficulty that neither the Commission nor the Council really came clean about the impact of what they were proposing.
Je voudrais souligner le fait que lors de notre travail, nous avons rencontré une difficulté énorme, à savoir que ni la Commission, ni le Conseil n'ont réellement compris l'impact de ce qu'ils proposaient.
The Apostles James and John were not completely aware of all they were proposing but in the depths of their hearts a prophecy relating to their future conduct was being revealed in these words.
Les apôtres Jacques et Jean ne se rendaient pas vraiment compte de tout ce qu’ils offraient, mais le plus profond de leur coeur se révélait dans leurs paroles, prophétie de leur attitude future.
All I can say is that it is an awful pity that the Commission did not listen to us way back in the early days when we questioned what they were proposing then and advised them.
Tout ce que je peux dire, c'est qu'il est fort dommage que la Commission ne nous ait pas écoutés il y a bien longtemps, quand nous avons remis en question ce qu'elle proposait et lui avons donné des conseils.
Recently, a professional agricultural organisation revealed that the French authorities were proposing that it set up, in the countries of Eastern Europe, employment agencies for agricultural workers who are lower paid and less socially protected than French workers.
Récemment, une organisation professionnelle agricole a révélé que les autorités françaises lui proposaient d'installer dans les pays de l'Est européen des agences d'embauche pour des ouvriers agricoles moins payés et moins protégés socialement que les travailleurs français.
Those Member States that have asked for the revision of the Schengen system have also underlined that they were proposing this with the intention of preserving the free movement of our citizens, which is one of the cornerstones of the Union.
Les États membres qui ont demandé la révision du régime de Schengen ont également souligné qu'ils le faisaient dans l'intention de préserver la libre circulation de nos concitoyens, qui représente une des pierres angulaires de l'Union.
The inhabitants of Patagonia would like to resume traditional trade between Patagonia and the Malvinas Islands and were proposing placing an airplane and hospital at the disposal of the inhabitants of the Malvinas for emergency medical care.
Les habitants de la Patagonie souhaiteraient reprendre le commerce traditionnel entre la Patagonie et les îles Malvinas et proposent de mettre à la disposition des habitants de ces îles un avion et un hôpital pour les cas d'urgence.
Overall, we consider that the Committee on Budgets has been attentive beyond our expectations to the amendments that we were proposing, and we would thank you, Mr President, Mr Elles, ladies and gentlemen, for the constructive spirit in which your decisions were taken.
Globalement, nous estimons que la commission des budgets a été attentive au-delà de nos espérances aux amendements que nous proposions, et nous vous remercions, Monsieur le Président, Monsieur le rapporteur, chers collègues, de l'esprit constructif qui a caractérisé vos choix.
You sound as if you were proposing to my grandmother.
On dirait que tu fais ta demande à ma grand-mère.
This very morning we were proposing measures to put pressure on the Yugoslav President, Slobodan Milosevic, because of what is happening in Kosovo.
Ce matin même, toutes proportions gardées, nous avons adopté des mesures de pression contre le Président yougoslave Milosevic par rapport à la situation du Kosovo.
Accordingly, a fundamental part of what we were proposing has been safeguarded, and we therefore expect the Commission and the Council to endorse Parliament's decision.
Une part fondamentale de nos propositions a ainsi été préservée et nous attendons dès lors de la Commission et du Conseil qu’ils soutiennent la décision du Parlement.
One MEP touched upon the subject - and this will be my final point - of the appropriations that you were proposing to grant to the countries which will join the Union, most likely in 2004.
L'une d'entre vous a évoqué - je me permets de terminer sur ce point - les crédits que nous avons proposé d'affecter aux pays qui vont entrer dans l'Union, probablement en 2004.
Firstly, we wanted to offer greater security to operators in the market and to tell them, in advance, how we were proposing to apply the rules of the game and, by doing this, guarantee the necessary transparency.
Tout d'abord, nous avons voulu donner davantage de sécurité aux opérateurs dans le marché et leur dire comment nous entendions appliquer les règles du jeu, par avance, et, ce faisant, en assurant la transparence nécessaire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie