pray
- Exemples
We were praying for our daughter's recovery. | Nous prions pour le retablissement de votre fille. |
I felt a great heat while we were praying the rosary. | Durant la prière du Rosaire, je ressens une grande chaleur. |
As we were praying, I thought of the Apostles on the day of Pentecost. | Tandis que nous priions m’est venue à l’esprit l’image des Apôtres le jour de Pentecôte. |
While we were praying the rosary, I saw a bright beam of light on the left of the altar. | Durant la prière du Rosaire je vois à gauche de l’autel une lumière claire et rayonnante, puis un brouillard se forme. |
In past days, while we were praying, the news that Western countries will re-open talks with Assad spread. | Ces jours derniers, alors que nous étions en prière, se sont répandues des nouvelles selon lesquelles des pays occidentaux envisagent de nouveau des négociations avec Assad. |
Throughout the whole surgery, we were praying to God that Eli would be all right. | Pendant toute l'opération, nous avons prié Dieu pour qu'Eli s'en sorte bien. |
Our teacher yelled at us yesterday because we were praying during lunch. - Know your rights and the school administrators will have to respect them. | Notre professeur nous a crié dessus hier parce que nous priions pendant le déjeuner. - Connaissez vos droits et les administrateurs de l'école devront les respecter. |
We were praying for a break, and now you gave it to us. | On voulait trouver quelque chose et tu l'as trouvé. |
We were praying and this is the vision I saw again and again. | Nous étions en train de prier et voici la vision, que je voyais à plusieurs reprises. |
We were praying. | Nous avons prié. |
We were praying for a miracle. | {\pos(192,210)}Nous voulions un miracle. |
We were praying for peace that passes all understanding for her and for the truth to set her husband free. | Nous étions en train de prier pour la paix qui dépasse tout entendement pour elle et pour que la vérité rende libre son mari. |
