aim
- Exemples
We have achieved what we were aiming for in a number of important areas. | Nous avons obtenu ce à quoi nous aspirions sur des points essentiels. |
That was not what we were aiming for, because we needed much more. | Ce n'est cependant pas ce que nous espérions, car nous avions besoin de bien davantage. |
I do not believe that is what we were aiming at with this report. | Il me semble que ce n'est pas l'objectif que nous poursuivions avec ce rapport. |
We did this to show where we were aiming to take Georgia with our reforms. | Nous l'avons fait pour montrer où nous voulions que nos réformes nous mènent. |
And that's exactly what we were aiming for. | » Et c'est cela qu'on recherche. |
This casualness in the creative process is what we were aiming at for the decoration of the hotel. | C’est cette légèreté de création que nous avons voulu pour la décoration de l’hôtel. |
I want to give you a sense of the flavor of trust that we were aiming to achieve. | J'ai envie de vous faire ressentir la puissance de la confiance que nous voulions instaurer. |
The children were splendid and showed a great capacity for learning: this is what we were aiming for! | Les enfants sont brillants et ont une grande capacité d’apprentissage : voilà ce sur quoi nous avons misé ! |
This casualness in the creative process is what we were aiming at for the decoration of the hotel. | C’est cette légèreté de création que nous avons voulu pour la décoration de l’hôtel. En savoir plus Réduire |
We learned to do that for objects, but here, we were aiming to build Olympic trust between people who had never met. | On avait appris à le faire pour des objets,entre personnes ne s'étant jamais rencontrées. |
We learned to do that for objects, but here, we were aiming to build Olympic trust between people who had never met. | On avait appris à le faire pour des objets, mais là, nous voulions créer une confiance sans faille, entre personnes ne s'étant jamais rencontrées. |
When we consider the outcome and what we were aiming for, our assessment is that we wish in every respect to recommend what has emerged. | Si nous comparons le résultat et le but recherché, nous ne pouvons que soutenir l’aboutissement de nos efforts. |
Most of the team got very excited about what we were aiming for on PS4, but Hussain shrugged and smiled a quiet smile to himself. | La majorité de l’équipe était très excitée à l’idée de se surpasser sur la version PS4, mais Hussain s’est contenté de hausser les épaules en esquissant un petit sourire. |
Unfortunately, we were unable to conclude the negotiations with the Council overnight, even if, from Parliament's side, we were aiming for an agreement and we were ready to make concessions. | Malheureusement, nous n'avons pas été à même de conclure les négociations avec le Conseil au cours de la nuit, même si, du côté du Parlement, nous visions l'accord et étions disposés à faire des concessions. |
We are now in this stabilization phase and we were aiming internally for a first development snapshot of Mageia 6 as a set of ISO images, but there are still a number of factors that make it difficult right now. | Nous sommes maintenant dans une phase de stabilisation et notre tentative de construction d’images ISO d’installation de Mageia 6 n’a pas abouti, un certain nombre d’écueils nous en empêchent. |
We have forgotten along the way where and why we started work on the Services Directive - we were aiming to kindle palpable momentum for growth and thus provide real momentum for employment. | Nous avons oublié en chemin où et pourquoi nous avons commencé à travailler sur la directive "services". Nous voulions donner un véritable nouveau souffle à la croissance et donner ainsi un élan réel à la création d'emplois. |
Among other things, we were aiming at flexibility, and what has been proposed today by way of daily rest periods and ways of regulating them, are, I think, capable of being more readily monitored than what the Council proposed. | Entre autres choses, nous recherchions la flexibilité, et ce qui a été proposé aujourd’hui en termes de périodes quotidiennes de repos et de contrôle de celles-ci peut, selon moi, être plus facilement contrôlé que ce que le Conseil avait avancé. |
We were aiming for an expansion of the zone of freedom in the world. | Nous ne cherchions qu'à propager la liberté dans le monde. |
We were aiming to retain the DNA of the original scores by using strings, brass, and choir, but wanted to tweak the choir just a bit to reflect the new setting of the game. | Nous avions envie de conserver l’ADN des anciennes bandes originales en utilisant des bois, des cuivres et des chœurs, tout en modifiant légèrement ces derniers afin de refléter le nouvel environnement du jeu. |
