sacrifice
- Exemples
How long should we sacrifice lives in the name of tradition? | Pour combien de temps doit-on sacrifier des vies au nom de la tradition ? |
Then I repeat, what shall we sacrifice? | Ensuite, je le répète, que ferons-nous sacrifier ? |
Whom do you propose we sacrifice next? | Et qui se sacrifiera cette fois ? |
But should we sacrifice peace, security, freedom, democracy and solidarity to efficiency? | Mais faut-il sacrifier la paix, la sécurité, la liberté et la démocratie sur l'autel de l'efficacité ? |
If we sacrifice offerings abominable to the Egyptians before their eyes, will they not stone us? | Et si nous offrons, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination aux Égyptiens, ne nous lapideront-ils pas ? |
If we sacrifice offerings abominable to the Egyptians before their eyes, will they not stone us? | Voici, si nous offrions, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination aux Égyptiens, ne nous lapideraient-ils pas ? |
Terrorism will triumph if we sacrifice the Rule of Law, personal integrity and the protection of human rights. | Le terrorisme ne pourra que sortir vainqueur si nous sacrifions l'État de droit, l'intégrité personnelle et la protection des droits de l'homme. |
If we sacrifice what is an abomination to the Egyptians before their eyes, will they not then stone us? | Et si nous offrons, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination aux Égyptiens, ne nous lapideront-ils pas ? |
Many times when we burry our true feelings, we sacrifice out own comfort and happiness at the expense of the comfort of others. | Souvent lorsque nous enterrons nos sentiments, nous sacrifions notre propre confort et bonheur pour le confort des autres. |
Should we sacrifice, for the sake of urgency, the most noble objectives which have led us from the signing of the Treaty of Rome to this point? | Devonsnous sacrifier, au nom de l'urgence, les objectifs les plus nobles qui nous ont conduits jusqu'ici depuis la signature du traité de Rome ? |
With regard to transport infrastructure and rail links, we recommend their being completed for the sake of competitiveness, but we sacrifice them on the budgetary altar. | Concernant les infrastructures de transport et les liaisons ferroviaires, on en prône la réalisation au nom de la compétitivité, mais on les sacrifie sur l'autel budgétaire. |
We are attached to earthly things; we live for them, we sacrifice the greater part of our lives to them, either totally or nearly forgetting about the Spirit in us. | Attachés aux choses terrestres, nous vivons pour elles, à elles nous sacrifions le meilleur de nos énergies, la plus grande partie de notre temps, |
While I fully respect the need for the highest possible level of vigilance against terrorism, the terrorists will have won if we sacrifice civil liberties and human rights under the pretext of ensuring security. | Tout en respectant pleinement la nécessité d’un niveau de vigilance le plus élevé possible vis-à-vis du terrorisme, les terroristes auront gagné si nous sacrifions les libertés civiles et les droits de l’homme sous le prétexte d’assurer la sécurité. |
While I fully respect the need for the highest possible level of vigilance against terrorism, the terrorists will have won if we sacrifice civil liberties and human rights under the pretext of ensuring security. | Bien que je respecte totalement la nécessité de disposer du niveau de vigilance le plus élevé possible contre le terrorisme, les terroristes auront gagné si nous sacrifions les libertés civiques et les droits de l’homme sous prétexte de garantir la sécurité. |
One thing that is paramount in this has also been clearly encapsulated in Mr Fava’s report, namely where he states that we can never win the battle against international terrorism if we sacrifice the very principles we seek to uphold in the fight against it. | Un aspect central de ce débat a aussi été clairement résumé dans le rapport Fava, lorsque ce dernier affirme que nous ne pourrons jamais gagner la bataille contre le terrorisme international si nous sacrifions les principes mêmes que nous entendons préserver dans le cadre de cette lutte. |
For the blood of heathens, we sacrifice ourselves. | Pour le sang des païens, nous nous sacrifions. |
We sacrifice them today and we will tomorrow. | Nous en sacrifions aujourd’hui et nous le ferons demain. |
We sacrifice a lot. | Nous sacrifions beaucoup. |
We sacrifice the rights of the few For the safety of the many all the time. | On sacrifie les droits de certains pour le bien de tous. |
We Sacrifice for the community and try not to be self-centered and selfish (The Third Seal). | Nous nous sacrifions pour la communauté et essayons de ne pas être égoïste ou égocentrique (Troisième Sceau). |
