we question
Forme conjuguée de question au présent pour we.
Mind if we question her?
Ça ne vous dérange pas si on l'interroge ?
Wait, why didn't we question him?
Pourquoi on ne I'interroge pas ?
May we question you?
On peut vous poser des questions ?
May we question you?
On peut vous poser quelques questions ?
May we question you?
On pourrait vous poser quelques questions ?
You tell us this and have told us this each time that we question you.
Vous nous le dites, vous nous le redites, à chaque fois que nous vous interrogeons.
The United Kingdom welcomes the use of the advisory jurisdiction of the Court in appropriate cases, but we question the utility of the question being raised by Serbia.
Le Royaume-Uni se félicite du fait que certaines situations relèvent de la compétence consultative de la Cour, mais nous mettons toutefois en doute l'utilité de la question soulevée par la Serbie.
We question female victims all the time.
On pose des tas de questions aux femmes.
However, we question how serious a problem this really represents.
Néanmoins, nous nous demandons si ce problème est véritablement sérieux.
But what if we question the premise itself?
Et si nous remettions en question le postulat ?
In circle, we sit and we question these things.
Au cercle, nous remettons ces choses-là en question.
It is not you we question.
Ce n'est pas à vous qu'on pose la question.
Can we question your first witness?
Peut-on interroger votre premier témoin ?
Biodiversity needs to be mainstreamed, but we question the way this is being done.
La biodiversité doit être intégrée, mais nous mettons en question la façon de le faire.
Where can we question you tomorrow?
on peut vous joindre ?
Wait, why didn't we question him?
Pourquoi ne pas l'interroger ?
Moreover, we question the need for increased aid for an already over-established sector.
En outre, nous nous interrogeons sur la nécessité d'une aide accrue à un secteur déjà extrêmement bien établi.
If we question him, he's not gonna give us much, is he?
Ça servira pas à grand-chose de le cuisiner, si ?
And we question them on the extent of interchange between the three countries concerned.
Ils nous parlent de ce méli-mélo fruit des échanges entre les trois pays explorés.
I put it to Members that it is vital that we question the Commission effectively.
Je répète aux membres qu' il est fondamental que nous puissions interroger efficacement la Commission.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le flocon de neige
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X