preserve
- Exemples
This way, we preserve the European social model. | Nous pourrons ainsi préserver le modèle social européen. |
Furthermore, we need to address the issue of the legacy that will be left by the Tribunals and to ensure that we preserve their achievements. | En outre, nous devons traiter la question de l'héritage qui sera laissé par les Tribunaux et veiller à préserver leurs réalisations. |
A policy of State aid whereby we preserve businesses that are not very competitive, together with old products and low wages, will contribute to Europe lagging behind. | Une politique d’aides d’État qui préserve des entreprises manquant de compétitivité, des produits obsolètes et de faibles salaires contribuera au retard de l’Europe. |
And the reason is clear: it is because all Union policies have a considerable impact on how we preserve and promote our cultural and natural heritage - mainly a negative impact. | Et la raison en est manifeste, car toutes les politiques de l' Union influent dans une large mesure sur la préservation et la valorisation de notre patrimoine culturel et naturel, habituellement d' une manière plutôt négative, Monsieur le Président. |
Here, we preserve art and beauty from the war. | Ici, on protège de la guerre l'art et la beauté. |
Why do we preserve monuments of cultural heritage? | Pourquoi préservons-nous les monuments de notre patrimoine culturel ? |
How long do we preserve your personal data? | Combien de temps conservons-nous vos données personnelles ? |
Only in this way can we preserve the planet. | Ce n’est qu’ainsi que nous pouvons préserver la planète. |
How long do we preserve your data? | Combien de temps conservons-nous vos données ? |
By protecting animals we preserve our future. | Protéger les animaux, c’est préserver notre futur. |
How do we preserve ourselves? | Comment pouvons-nous nous préserver ? |
Only by joint efforts can we preserve peace on our European continent. | Ce n'est que par des efforts conjoints que nous pourrons maintenir la paix sur notre continent européen. |
It means ensuring that we preserve our very high level of common rights in these areas. | Il est là pour garantir notre niveau très élevé de droits communs dans ces domaines. |
Animals count on us all to ensure that we preserve and protect the future of these crucial medicines. | Les animaux comptent sur nous pour que nous préservions et protégions l'avenir de ces médicaments essentiels. |
To ensure that we preserve this great diversity within our company, it is deeply anchored in our corporate strategy and our core values. | Cette diversité est profondément ancrée dans notre stratégie d'entreprise et nos valeurs fondamentales afin de la préserver. |
Furthermore, we need to address the issue of the legacy that will be left by the Tribunals and ensure that we preserve their achievements. | Par ailleurs, nous devons examiner la question de l'héritage que lègueront les Tribunaux et veiller à préserver leurs accomplissements. |
To ensure that we preserve this great diversity within our company, it is deeply anchored in our corporate strategy and our core values. | Cette diversité est profondément ancrée dans notre stratégie d'entreprise et dans notre socle de valeurs. |
So, for this girl to have these dreams is simply how we preserve a sense of what home is. | Et donc que cette fille ait ce type de rêves, incarne la manière dont nous préservons le sens de nos origines. |
I wish, however, to say that I shall vote in such a way that we preserve unity in this House. | Par contre, je tiens à préciser que je voterai de manière à préserver l'unité qui règne dans ce Parlement. |
We must always remember that when we talk about urban transport, so that we preserve and maintain that richness for the long term. | Nous devons toujours nous rappeler cela quand nous parlons de transport urbain, pour préserver et maintenir cette richesse à long terme. |
