undertake
- Exemples
We need to strictly observe the commitments we have undertaken. | Nous devons respecter strictement les engagements que nous avons pris. |
With love and passion for cooking, we have undertaken this new challenge. | Avec amour et passion pour la cuisine, nous avons entrepris ce nouveau défi. |
The next point concerns the specific action we have undertaken. | Le point suivant concerne les actions concrètes que nous avons entreprises. |
To that end, we have undertaken national efforts and concrete implementation measures. | À cette fin, nous avons entrepris une action nationale et décrété des mesures d'application concrètes. |
A joint action, such as we have undertaken can only be implemented once. | Une action commune, comme celle que nous avons entreprise, ne peut qu'être unique. |
At SSRF we have undertaken spiritual research into various case studies regarding mental illnesses. | A SSRF nous avons entrepris une recherche spirituelle dans divers cas d’études concernant les maladies mentales. |
Sales escalated in the early 2000s, according to research that we have undertaken. | Les ventes ont augmenté au début des années 2000, d’après la recherche que nous avons menée. |
Allow me to describe briefly the actions we have undertaken so far. | Qu'il me soit permis maintenant de décrire brièvement les mesures que nous avons prises jusqu'à présent. |
Their joint chairmanship reflects the importance of the effort we have undertaken together. | Votre présidence conjointe témoigne de l'importance de cette entreprise que nous avons initiée ensemble. |
This is the main task that we have undertaken to do by 3 July. | C'est la principale tâche que nous nous sommes engagés à accomplir d'ici le 3 juillet. |
For this reason, we have undertaken effective work to achieve and go beyond those objectives. | C'est pourquoi nous avons entrepris un véritable effort pour atteindre ces objectifs et les dépasser. |
Here, I wish to cite briefly a number of areas where we have undertaken new measures. | Je tiens à mentionner ici quelques domaines où nous avons pris de nouvelles mesures. |
Since our establishment in 1930 we have undertaken more than 10,000 successful sales. | Depuis 1930, année de notre fondation, nous avons mené à bien plus de 10 000 ventes. |
It is perhaps the most important discharge that we have undertaken during this term. | Il s'agit sans doute de la plus importante décharge que nous ayons entreprise au cours de ce mandat. |
In confronting the social challenges of our time, we have undertaken to translate words into deeds. | Pour faire face aux problèmes sociaux de notre temps, nous avons décidé de traduire nos paroles en actions. |
As an emerging donor, we have undertaken commitments in the area of overseas development assistance. | En tant que nouveau pays donateur, nous avons pris des engagements dans le domaine de l'aide extérieure au développement. |
Within the United Nations, we have undertaken extensive reviews of our security management system. | Nous avons, au sein des Nations Unies, réalisé des études approfondies de notre système de gestion de la sécurité. |
In terms of the future, we have undertaken new initiatives to respond to emerging problems. | Pour ce qui est de l'avenir, nous avons mis en œuvre de nouvelles initiatives face à des problématiques émergentes. |
Internally, we have undertaken a series of judicially initiated reforms designed to improve the efficiency of our proceedings. | Sur le plan interne, nous avons adopté une série de réformes visant à améliorer l'efficacité de nos procédures. |
We unreservedly apologise to Take-Two Games and we have undertaken not to repeat such actions again. | Nous présentons sans réserve nos excuses à Take-Two Games et nous engageons à ne plus répéter cette erreur. |
