save
- Exemples
But we have saved the very best for last. | Mais nous avons gardé le meilleur pour la fin. |
You realise we have saved your life? | Vous réalisez que nous vous avons sauvé la vie ? |
I don't believe we have saved it yet. | Je crois qu'on ne l'a pas encore sauvé. |
Much of what we accomplish, we do with the resources that we have saved. | Bien des choses que nous faisons, nous les faisons avec les ressources que nous avons économisées. |
How many lives could we have saved, decades ago, if we had asked the right questions? | Combien de vies aurions-nous pu sauver, il y a des années, si nous avions posé les bonnes questions ? |
In 2011, we started with a step-by-step solution and meanwhile we have saved 200 tons of plastic. | Nous avons démarré en 2011 avec des solutions progressives et jusqu’à présent, nous avons économisé 200 tonnes de plastique. |
We knew this opportunity would come one day, and we have saved up a war chest to defend our business model. | Nous savons que cette opportunité arriverait un jour et nous avons conservé tout un arsenal pour défendre notre modèle de gestion. |
No, we have saved each other more times than I can count, and even if... even if it's as bad as you think, I... | On s'est sauvé la vie tellement de fois. Et même si c'était vrai... |
Information that you provide in the customer portal may be linked to other information we have saved about you in a customer profile. | Les informations que vous fournissez sur le portail client peuvent être liées à d’autres informations que nous avons sauvegardées sur vous dans un profil client. |
Nevertheless, if we have saved incorrect information in spite of a careful handling of your data, we will correct this information on your request. | Si, malgré notre utilisation scrupuleuse de vos données, des informations incorrectes devaient être stockées, nous les corrigerons à votre demande. |
Indirectly, we have saved the government of Jamaica five million dollars from people that would have gone to Miami or Atlanta for care. | De façon indirecte, le gouvernement jamaïcain a économisé cinq millions de dollars de ceux qui auraient chercher des soins médicaux à Miami ou Atlanta. |
Knowing that a missed patient by microscopy infects up to 15 people, healthy people, per year, you can be sure that we have saved lots of lives. | Sachant qu'un patient qui a été faussement manqué par microscopie infecte jusqu'à 15 personnes -- des personnes en bonne santé -- par an, vous pouvez être sûrs que nous avons sauvé beaucoup de vies. |
Knowing that a missed patient by microscopy infects up to 15 people, healthy people, per year, you can be sure that we have saved lots of lives. | Sachant qu'un patient qui a été faussement manqué par microscopie infecte jusqu'à 15 personnes — des personnes en bonne santé — par an, vous pouvez être sûrs que nous avons sauvé beaucoup de vies. |
You have the right at any time to obtain information regarding data we have saved related to your person, the origin and recipients of the data and the purpose for storing it. | Vous avez le droit d'obtenir à tout moment l'information concernant les données vous concernant, l'origine et les destinataires des données et le but de cette sauvegarde de données. |
You can request information about the personal data we have saved about you, the origin and recipient thereof and the purpose of the data processing at any time free of charge. | Vous pouvez à tout moment demander à avoir accès aux données personnelles que nous conservons à votre sujet et exiger des informations sur leur origine et leur destinataire ainsi que sur l’objectif poursuivi à travers le traitement des données. |
Registered users are able to change or delete the data they provide upon registration at any time if required by law, and we will provide you with information about the personal data we have saved about you at any time. | Les utilisateurs enregistrés peuvent modifier ou supprimer les données qu'ils fournissent lors de l'enregistrement à tout moment si la loi l'exige, et nous vous communiquerons les informations sur vos données personnelles enregistrées à tout moment. |
We have gained a piece of Europe, we have saved a piece of Europe's future, not with our citizens, but without our citizens, not with the parliaments, but without the parliaments, and this is a great danger. | Nous avons gagné une partie de l'Europe, nous avons sauvé une partie de l'avenir de l'Europe, non pas avec nos citoyens, mais sans eux, non pas avec les parlements, mais sans eux, et c'est un grand danger. |
If we grant your request, we will send you a copy of all your data including an overview of the processors who have access to this data and of the categories under which we have saved this data to the email address known to us. | Si nous acceptons votre demande, nous vous enverrons une copie de toutes vos données, y compris un aperçu des sous-traitants qui ont accès à ces données et des catégories sous lesquelles nous avons sauvegardé ces données à l'adresse e-mail que nous connaissons. Droit de rectification |
I think the money we have saved is sufficient to cover all of our expenses for a year. | Je pense que l'argent que nous avons économisé est suffisant pour couvrir toutes nos dépenses pendant un an. |
With Elián, we have saved a wonderful child but thousands of other innocent children, older or younger than Elián, equally vulnerable, face the danger of being shipwrecked, dying or suffering horrible tragedies like Elián. | En Elián, nous avons sauvé un enfant merveilleux, mais des milliers d'enfants innocents, moins âgés ou plus âgés que lui, tout aussi tendres, courent le risque de naufrager, de mourir ou de souffrir, tout comme lui, d'horribles tragédies. |
