rise
- Exemples
Because we have risen so high, we've become a target. | À être aussi haut, nous devenons une cible. Une menace. |
Had we have risen at that time, there would have been no war. | Si nous avions agi à l'époque, il n'y aurait pas eu de guerre. |
Not only do we know of this battle, Lord, we have risen because of it. | On ne connaît pas seulement cette bataille, seigneur, on est nés grâce à elle. |
Thank you very much for your chairmanship and your patience whenever we have risen to speak. | Merci beaucoup pour votre présidence et pour votre patience à chaque fois que nous avons voulu intervenir. |
Well, I think we have risen to the challenge marvellously, and so our satisfaction is fully justified. | Eh bien je pense que nous avons magnifiquement relevé ce défi, et notre satisfaction se justifie donc pleinement. |
Now we are at a human awareness, and we have risen to a higher awareness which is called as the fourth dimension. | Actuellement nous en sommes à la connaissance humaine et nous nous sommes élevés vers une conscience plus élevée qui est appelée la quatrième dimension. |
Developing countries know that this must include financing from our own national budgets, and consequently we have risen to meet this challenge. | Les pays en développement savent que cela doit comprendre les financements au titre de nos propres budgets nationaux et, par conséquent, nous avons pris des mesures pour relever ce défi. |
The idea that we are sinful, fallen beings is an offense to human pride, and it is more appealing to suppose we have risen from a lower state. | L'idée que nous sommes pécheurs, êtres déchus est une offense à l'orgueil humain, et il est plus attrayant de supposer que nous avons augmenté d'un état inférieur. |
Parliament is now a colegislator, which means that it must also demonstrate responsibility - an idealistic and bygone opinion - and we must show that we have risen to the level of the new duties that the Treaty of Lisbon has given us. | Le Parlement est aujourd'hui colégislateur, ce qui signifie qu'il doit faire preuve aussi de responsabilité - opinion idéaliste et révolue -, nous devons nous montrer à la hauteur de ces nouvelles tâches que nous a conférées le traité de Lisbonne. |
I say to both of them, and in particular to representatives of the Council here, we have risen to that challenge and we now expect Member Governments to behave with the same speed to get this legislation transposed. | Je leur dis à tous les deux, en particulier aux représentants du Conseil dans cette enceinte, que nous avons relevé ce défi et que nous attendons que les gouvernements des États membres se comportent avec la même diligence en vue de transposer cette législation. |
We have risen from its original vibration. | Nous sommes issus de sa vibration originelle. |
We have risen to dizzying heights of technological development and scientific achievement. | Nous nous sommes élevés à des hauteurs vertigineuses de développement technologique et de réalisations scientifiques. |
We have risen two so far. | Nous en avons ressuscité deux. |
We have risen to the challenge and we are working towards an agreement at first reading. | Nous relevons le défi et nous œuvrons en faveur d’un accord en première lecture. |
We have risen two so far. | Deux résurrections. |
We have risen to this challenge, and in doing so have made essential amendments to protect liberties of innocent people. | Nous avons répondu à ce défi et, ce faisant, nous avons amené des amendements essentiels en vue de protéger les libertés des innocents. |
