reflect
- Exemples
Certainly more than once we have reflected on this penetrating mystery. | Il est certain que nous avons plus d'une fois médité ce pénétrant mystère. |
So we have reflected these salient features of the ICT industry in the template below. | Nous avons donc reflété ces caractéristiques saillantes de l'industrie des TIC dans le modèle ci-dessous. |
Together with the ICTY judges, we have reflected on the lifespan of the Tribunals. | De concert avec les juges du TPIY, nous avons réfléchi à la durée d'activité des Tribunaux. |
Together with the judges of the ICTY, we have reflected on the lifespan of the Tribunals. | Avec les juges du TPIY, nous nous sommes penchés sur la durée de vie des Tribunaux. |
In recent catecheses we have reflected on some of the Old Testament figures who are particularly significant for our reflection on prayer. | Dans les précédentes catéchèses, nous nous sommes arrêtés sur plusieurs figures de l’Ancien Testament particulièrement significatives pour notre réflexion sur la prière. |
Quite frankly, I wonder whether we have reflected enough on this issue, and I wonder whether Mr. Oshima has addressed it in the workshops. | Très franchement, je me demande si nous avons suffisamment réfléchi à la question, et si M. Oshima l'a examinée dans les ateliers. |
In these catecheses, we have reflected on 84 biblical prayers whose spiritual intensity we have especially tried to emphasize, without overlooking their poetic beauty. | Au cours de ces catéchèses notre réflexion s'est arrêtée sur 84 prières bibliques, dont nous avons en particulier cherché à mettre en relief l'intensité spirituelle, sans en occulter la beauté poétique. |
Guided by the Holy Scriptures and the living Tradition, we have reflected together on the present and the future of Christians and all peoples of the Middle East. | Nous avons réfléchi ensemble, à la lumière de l’Écriture Sainte et de la Tradition vivante, sur le présent et l’avenir des chrétiens et des peuples du Moyen-Orient. |
You have been in our hearts, minds and prayers as we have reflected and deliberated over the aspects of globalization as it affects the people of the sea. | Vous avez été dans nos cœurs, dans nos pensées et dans nos prières pendant que nous réfléchissions et délibérions sur les aspects de la mondialisation et ses conséquences sur les gens de mer. |
We have reflected that concern too in our resolution. | Et c'est ce que nous énonçons d'ailleurs clairement dans notre résolution. |
We have reflected in our meetings and in our prayers the keen sufferings of the Iraqi people. | Nous avons réfléchi, dans nos réunions et nos prières, aux souffrances sanglantes du peuple irakien. |
We have reflected these important points in operative paragraphs 4, 6 and 8 of the draft resolution. | Il est tenu compte de ces points importants dans les paragraphes 4, 6 et 8 du dispositif du projet de résolution. |
We have reflected, in a special way on the first four questions raised by the Relatio post disceptationem and arrived at formulating indications for a number of Propositiones which I will sum up as follows. | Nous avons réfléchi, de manière particulière, aux quatre premières questions posées par le Rapport après le débat général, et sommes parvenus à formuler à titre d’orientation certaines Propositions que je résumerais ainsi : |
