we have kept
-avons conservé
Forme conjuguée de keep au present perfect pour we.
That's why we have kept the breakaway close to us.
C'est pour cela que nous avons gardé l'échappée assez proche.
Dismissing these plans, we have kept the historical panorama of our city intact.
Rejetant ces plans, nous avons conservé intact le panorama historique de notre ville.
Your Excellency, we have kept you up very late.
Son Excellence, nous vous avons fait veiller tard.
We are not saints, but we have kept our appointment.
Nous ne sommes pas des saints. Mais nous sommes au rendez-vous.
We are not saints, but we have kept our appointment.
Nous ne sommes pas des saints, mais nous sommes venus au rendez-vous.
In the past, we have kept many of our technological advances to ourselves.
Dans le passé, nous vous avons caché maintes avancées technologiques.
However, I am pleased that we have kept our feet on the ground.
Je suis cependant satisfait que nous ayons gardé les pieds sur terre.
That is one of the reasons we have kept our continuing interests.
C'est l'une des raisons pour lesquelles nous n'avons cessé d'y accorder de l'intérêt.
However, we have kept its identity and strengthened the Commission proposal in many ways.
Nous avons toutefois préservé son identité et renforcé la proposition de la Commission à maints égards.
Throughout, we have kept our proposals and expectations pragmatic and realistic.
D'un bout à l'autre, nos propositions et nos attentes ont conservé leur pragmatisme et leur réalisme.
Everything that we have kept secret in the name of national security while every day we're becoming less secure.
Tout ce que l'on a gardé secret au nom de la sécurité nationale tandis que chaque jour, nous sommes moins en moins en sécurité.
Now open psd a file which we have kept, and keeping a key ctrl click on a layer with the cut out person.
Maintenant ouvrez psd le fichier, que nous avons gardé, et en retenant la touche ctrl claquez sur la couche avec la personne découpée.
In maintaining the mission of privacy, affordability, and fast service, we have kept our fees extremely competitive.
Nous avons comme but, le maintien de la vie privée, l’abordabilité, et un service rapide, compte tenu de ça, nos frais deviennent extrêmement compétitifs.
However, we have kept to the objective of giving an adequate and ambitious response to the expectations of the OCTs and to the challenges facing them.
Néanmoins, nous nous sommes tenus à l'objectif d'amener une réponde adéquate et ambitieuse aux attentes des PTOM et aux défis auxquels ils font face.
This is what we promised you in Athens, Prime Minister, and we have kept our word because we know that your success is our shared success.
C'est ce que nous vous avions promis à Athènes, Monsieur le Premier Ministre, et nous avons tenu parole car nous savons que votre succès est notre succès à tous.
Where Parliament’s budget is concerned, we have kept this down to 20% of administrative expenditure, that is to say 20% of the money under expenditure heading five.
Pour ce qui est du budget du Parlement, nous l’avons maintenu à 20 % des dépenses administratives, soit 20 % des fonds prévus à la rubrique 5.
In these troubled economic times around the globe, we have kept our prices as low as possible so more people to have access to this unique travel experience.
C’est pourquoi nous nous efforçons de pratiquer des prix aussi raisonnables que possible afin que davantage de gens aient accès à une expérience de voyage unique.
In previous Newsletter editions, we have kept you informed of the development of the four projects that we have carried out this season, for several campsites in southern France.
Dans les éditions précédentes de la Newsletter, nous vous avons maintenu ponctuellement informés de l'avancement des quatre chantiers que nous avons réalisés cette saison pour plusieurs campings dans le sud de la France.
However we have not followed up the Commission' s proposal for a revision of the financial perspectives, transferring these appropriations to category 7, and we have kept them in category 4.
Nous n'avons toutefois pas donné suite à la proposition de la Commission de révision des perspectives financières, transférant ce crédit dans la rubrique 7, et nous les avons maintenues en rubrique 4.
So far as the state of preparedness of the ten countries that will be acceding on 1 May is concerned, ladies and gentlemen, we have kept you informed of the results of our monitoring.
En ce qui concerne le niveau de préparation des dix pays qui adhéreront le 1er mai, Mesdames et Messieurs, nous vous avons tenus au courant des résultats de notre suivi.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
immigrer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X