exceed
- Exemples
I am very sorry, but we have exceeded our time limit. | Je suis navré mais nous avons dépassé le temps qui nous était imparti. |
Indeed, we have exceeded the Pittsburgh expectations on the quota shift and on the representation of emerging economies. | En effet, nous avons dépassé les attentes de Pittsburgh concernant la modification des quotas et la représentation des économies émergentes. |
But I must point out that, as things stand at the moment, we have exceeded the margin for this category. | Force m’est toutefois de signaler que, dans l’état actuel des choses, nous avons dépassé la marge pour cette rubrique. |
As you said earlier, with the additional commitments by the governments of Germany and Norway, we have exceeded EUR 100 million. | Comme vous l'avez dit plus tôt, avec les engagements supplémentaires des gouvernements allemand et norvégien, nous dépassons les 100 millions d'euros. |
Before adjourning the meeting, I would like to thank the interpreters for their understanding, as we have exceeded our allotted time by a few minutes. | Avant de lever la séance, je tiens à remercier les interprètes de leur compréhension, sachant que nous avons dépassé de quelques minutes le temps alloué. |
In addition, by having completed the review of 385 reports, we have exceeded by 35 the reports objective established in the programme of work. | Nous avons terminé, d'autre part, la révision de 385 rapports, soit 35 rapports de plus que l'objectif fixé dans le programme de travail. |
With as many as 2,500 displaced persons residing in schools and an average of 80 people to a classroom, we have exceeded the tolerable limit we can accommodate. | Les écoles accueillent actuellement jusqu’à 2 500 personnes déplacées, soit 80 personnes en moyenne par salle de classe, et nous avons dépassé la limite tolérable du nombre que nous pouvons accueillir. |
The previous debate was very interesting, but we have exceeded our allocated time, so I ask all those who are about to speak to stick closely to the time allocated. | Le débat précédent était très intéressant, mais nous avons dépassé le temps prévu, et je demande donc à tous ceux qui vont prendre la parole de respecter le temps attribué. |
The increase in the donor list and the fact that we have exceeded funding expectations are tangible proof of the commitment and confidence of the membership with regard to the Fund. | L'augmentation de la liste des donateurs et le fait que nous avons dépassé les attentes en matière de financement sont des éléments concrets qui montrent l'engagement et la confiance des membres à l'égard du Fonds. |
We have exceeded the margin for Category 3. | Nous avons dépassé la marge pour la rubrique 3. |
