say
- Exemples
Do you remember what we had said? | Tu te souviens de ce que tu as dit ? |
Do you remember what we had said? | Vous vous souvenez de ce que vous avez dit ? |
Do you remember what we had said? | Tu te souviens de ce que t'as dit ? |
Do you remember what we had said? | Te rappelles-tu ce que tu as dit ? |
Do you remember what we had said? | Te rappeles-tu ce que tu as dit ? |
Mr President, we had said that a failure would be preferable to a disappointing conclusion. | Monsieur le Président, on avait dit qu'un échec valait mieux qu'une conclusion décevante. |
No, but we had said so. | Non. Mais c'est ce qu'on avait dit. |
The soul, as we had said, but also the active mind of the place. | L’âme, nous l’avions déjà dit, mais aussi l’esprit actif de ces lieux. |
Do you remember what we had said? | C'est toi qui le disais. |
Before, we had said that the inverse concept of mass * space was a strange concept, very strange indeed. | On avait dit avant que le concept inverse de masse*espace était un concept étrange, très étrange. |
At the beginning of the month we had said too that we would try to promote transparency in our work. | Au début du mois, nous avions dit aussi que nous essaierions d'encourager la transparence de nos travaux. |
We would probably have enjoyed greater short-term popularity in the eyes of very many observers if we had said ‘no’. | Nous aurions probablement joui d’une plus forte popularité à court terme aux yeux de très nombreux observateurs si nous avions dit « non ». |
We were often stunned to hear our Spiritual Counsellor reuse a phrase that we had said a few weeks beforehand. | Nous sommes souvent sidérés d’entendre notre conseiller spirituel nous ressortir une petite phrase que nous avions dite plusieurs semaines au paravent. |
NATO therefore answered Milosevic by employing the means that we had said would be used if the talks did not produce a result, namely military force. | C'et pourquoi l'OTAN a répondu à Milosevic avec les moyens que l'on avait annoncés si les négociations ne débouchaient pas sur un résultat, à savoir la force militaire. |
I agreed and we did as we had said, but the small mirror was not misted, even if to us it seemed that him you/he/she was really misted. | Je fus d'accord et nous fîmes comme nous avions dit, mais le miroir ne s'embua pas, même si à nous il semblait qu'il se fût réellement embué. |
When we first constructed that notion, we had said very simply that the European Union (EU) was looking for a mission and a mandate somewhere. | Lors que nous en avons conçu, pour la première fois, l'idée, nous avions carrément dit que l'Union européenne était en quête d'une mission et d'un mandat. |
As for the stockpiles of antiviral drugs; you yourself told us a few days ago that stocks were sufficient to cover 16% of the population, when we had said that the figure needed to be 30%. | Pour ce qui est des stocks d'antiviraux, vous nous avez déclaré vous-même il y a quelques jours que les stocks ne suffiraient pas à protéger 16 % de la population, alors que nous fixions à 30 % le taux nécessaire. |
It is not perfect. It is not perfect because it will pave the way for disputes that we would have rather avoided; and if we had said things as clearly as I just have, there would not have been any disputes. | Elle n'est pas parfaite. Elle n'est pas parfaite parce qu'elle ouvrira la voie à des débats contentieux que nous aurions aimé éviter, et si nous avions dit les choses aussi clairement que je viens de le dire, il n'y en aurait pas. |
We had said the 13th, but it was a Friday. | On avait dit le 13, mais ça tombait un vendredi, alors... |
We had said we'd think about it. | Nous avions dit que nous y penserions. |
