fear
- Exemples
It's not quite as bad as we had feared. | Ce n'est pas aussi terrible que ce que nous craignions. |
It's not as bad as we had feared. | Ce n'est pas aussi terrible que ce que nous craignions. |
These confirm what we had feared about the provisional nature and consequent inevitable incompleteness of the Sterckx report's recommendations and conclusions. | Ces informations confirment ce que nous avions craint à propos de la nature provisoire et donc incomplète des recommandations et conclusions contenues dans le rapport Sterckx. |
This lacuna has been corrected in the current report, but the passages it devotes to the subject show a worrying situation, as we had feared. | Cette lacune a été corrigée dans le nouveau rapport, mais les passages qu'il consacre à ce sujet montrent, comme nous l'avions craint, une situation inquiétante. |
(DE) Mr President, Commissioner, we can consider ourselves fortunate today that the epidemic did not take the course we had feared, which was that it would cause many deaths. | (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous pouvons nous estimer heureux aujourd'hui que l'épidémie n'ait pas pris la tournure que nous craignions, c'est-à-dire qu'elle cause de nombreux décès. |
The Commission should use these proposals to prioritise its reaction to the slump in wood sales, for what we had feared is actually taking place, and it is becoming impossible to sell wood. | Au titre de celles-ci, la Commission se doit de réagir en priorité à la mévente du bois, car voilà que ce que l'on redoutait arrive, le bois ne se vend plus. |
Perhaps they are not quite as brief as we had feared but they are much briefer than what we consider necessary for the European Union to prepare itself sufficiently for the passage from the 20th to the 21st century. | C'est un peu plus que ce que à quoi on s'attendait non sans appréhension, mais c'est beaucoup moins que ce que l'on estimait nécessaire pour que l'Union européenne soit suffisamment prête à passer du XXe au XXIe siècle. |
