frame
- Exemples
What if we frame him for sleeping with the prince's wife? | Qu'est-ce que si nous le châssis pour coucher avec la femme du prince ? |
What if we frame him for sleeping with the prince's wife? | "Et si on le faisait accuser d'avoir couché avec la femme du prince ?" |
Much of what we experience in life is truly affected by how we frame it in our minds. | Une grande partie de ce que nous expérimentons dans la vie est vraiment affectée par la façon dont nous le cadrons dans notre esprit. |
When we are frequently functioning with a thought, unconsciously we frame ourselves into that thought. | Si nous travaillons régulièrement avec une pensée, nous sommes limités inconsciemment par cette pensée. |
But Lizzie Wolf has shown that when we frame our strong emotions as passion, the condemnation of our crying disappears for both men and women. | Mais Lizzie Wolf a montré que quand nous formulons nos émotions fortes comme de la passion, la condamnation de nos pleurs disparaît pour les hommes et les femmes. |
But Lizzie Wolf has shown that when we frame our strong emotions as passion, the condemnation of our crying disappears for both men and women. | Mais Lizzie Wolf a montré |
So the way that we frame it up is: we are going to work with you to identify business goals that the website can have an impact on. | Voilà ce que nous leur proposons : nous allons travailler avec vous pour identifier les objectifs commerciaux sur lesquels votre site peut avoir un impact. |
As we have already heard, experience with the Nitrates Directive has not been good and it should guide us in how we frame the groundwater directive. | Comme nous l’avons déjà entendu, la directive sur les nitrates ne s’est pas avérée une bonne expérience. Voilà qui devrait nous montrer comment concevoir la directive sur les eaux souterraines. |
These amendments quite clearly demonstrate that this report is about more than just business and consequently has a huge potential for the actual way we frame and introduce legislation as a Parliament. | Ces amendements montrent tout à fait clairement que le rapport dépasse le simple cadre de l'entreprise et qu'il a par conséquent un énorme potentiel sur la façon dont nous organisons et introduisons la législation au Parlement. |
We frame it as a challenge of hope, and that is worth creation. | Nous le cadrons comme un défi d'espoir, qui est la création de richesses. |
We frame everything—our soft, essential design sensibility, our direct and personalized service, our organizational and corporate policies, our global brand identity—in terms of human values. | Nous concevons tout – notre sensibilité au design, essentielle et délicate, notre service direct et personnalisé, nos politiques organisationnelles d’entreprise, notre identité de marque mondiale – en termes de valeurs humaines. |
