endure
- Exemples
Every year, we endure cyclones or floods. | Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations. |
It bears within itself the perfect compensation for the miseries we endure. | Elle porte en elle la compensation parfaite des misères que nous endurons. |
How long can we endure this pain? | Pendant combien de temps devons-nous endurer cette douleur ? |
It's like, you and I, we endure. | C'est comme, toi et moi, nous endurons tout. |
Today we endure the consequences. | Aujourd'hui, nous en subissons les conséquences. |
It is never altered, whatever happens, whatever event we are experimenting, whatever suffering we endure. | Elle n'est jamais altérée, quoi qu'il arrive, quel que soit l'évènement que nous expérimentons ou la souffrance que nous ressentons. |
We must never cease to do good, even when it is difficult and demanding, and when we endure acts of intolerance if not genuine persecution. | Il ne faut jamais renoncer à faire le bien, même quand c’est difficile et quand on subit des actes d’intolérance, |
If we are comforted, we can effectively comfort you when you endure the same sufferings that we endure. | Et si nous sommes réconfortés, c’est pour que vous receviez, vous aussi, du réconfort afin de pouvoir supporter les mêmes souffrances que nous endurons. |
We must never cease to do good, even when it is difficult and demanding, and when we endure acts of intolerance if not genuine persecution. | Il ne faut jamais renoncer à faire le bien, même quand c’est difficile et quand on subit des actes d’intolérance, ou même de vraie persécution. |
If we endure patiently to achieve spiritual love by the help of the Holy Spirit, later we will be able to cast off the ill-feelings that provoke us. | Si nous endurons patiemment pour atteindre l’amour spirituel avec l’aide du Saint-Esprit, nous serons capables plus tard, de chasser les sentiments de malaise qui nous provoquent. |
Feminism requires a transformational political process that allows Roma women to act and eliminate the different unequal situations that we endure within and outside Roma communities. | La finalité politique du féminisme doit être une transformation qui permette aux femmes roms d'agir et de venir à bout des différentes situations d'inégalité que nous subissons au sein et hors de la communauté rom. |
But the reason why we endure high taxation - certainly in the United Kingdom - is because we have a Labour Government bent and determined to increase the tax take and burden the British people and the British taxpayer with it. | Mais la raison pour laquelle nous avons des impôts élevés, au Royaume-Uni en tout cas, est que nous avons un gouvernement travailliste déterminé à augmenter les recettes fiscales et à en accabler le peuple et les contribuables britanniques. |
How's the weather today? - As you know, we endure one miserable day after another in Seattle. | Quel temps fait-il aujourd'hui ? – Comme tu le sais, nous supportons un jour misérable après l'autre à Seattle. |
