endurer

Et qui peut endurer le feu de Sa colère ?
And who can endure the burning of His anger?
Il peut endurer dans la mesure de Son sérieux.
He can endure to the extent of His earnestness.
Tu n'as pas à endurer tout ça en ce moment.
You don't have to take all this on right now.
Au moins, on n'a pas à endurer du disco.
At least we don't have to put up with disco.
Pourquoi sa femme voudrait lui faire endurer ça ?
Why would his wife want to put him through that?
Pourquoi endurer les MAFy et la hausse des prix pour le métro ?
Why endure the MAFy and rising prices for the subway?
Tu ne sais pas ce que cette femme m'a fait endurer.
You don't know what that woman made me suffer.
Je sais ce que toi et les garçons avez dû endurer.
I know what you and the boys have been through.
Et il allait devoir endurer ça pendant une année entière ?
And he was going to endure that for a year?
Personne ne peut endurer ce genre de chose seule.
No one can bear this sort of thing alone.
Je suis vraiment désolée qui tu aies dû endurer ça.
I am really sorry you had to go through that.
Ou une minute. Ça dépendra de ce qu'on peut endurer.
Or a minute, depending on how much we can stand.
Comment endurer la ménopause sans médicaments et gagner en bien-être, lisez ici.
How to endure menopause without medication and gain more well-being, read here.
Je ne peux pas le croire, endurer des siècles comme ça.
I can't believe it, enduring for centuries like this.
Je suis désolé pour tout ce que tu as eu à endurer.
I am so sorry for all you've had to endure.
Essentiellement, la durabilité est la capacité à endurer.
Essentially, sustainability is the capacity to endure.
D'accord, voyons voir si tu peux endurer ça.
All right, let's see if you can handle this.
Vous ne croirez pas ce qu'on a à endurer.
Oh, you wouldn't believe what we have to endure.
Ainsi, il peut endurer températures de -140℃ à 400℃ .
So, it can put up with temperatures ranges from -140℃ to 400℃.
Je ne sais pas combien de perfection je peux endurer.
I don't know how much more perfect I can take.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris