confine
- Exemples
It is less difficult to establish the start of the Sicilian Puppet Theatre if we confine ourselves to the chivalrous subject matter and the typical mechanical characteristics of the puppets. | Il est moins difficile de fixer le début du théâtre de marionnettes siciliennes si l’on se borne à la thématique chevaleresque et aux caractéristiques mécaniques typiques des pupis. |
Thus we confine ourselves and disconnect from our source. | Ainsi nous nous confinons et nous déconnectons de la source. |
When we fix the unlimited at a structure, we confine it. | Si nous fixons l’illimité dans une structure, nous le limitons. |
But there's a reason we confine that to the practice of medicine. | Sauf que cela ne concerne que la pratique de la médecine. |
We learned in Bali that we fall short if we confine all our discussions to CO2. | Nous avons appris de Bali que nous échouerons si nous limitons toutes nos discussions à la question du CO2. |
Not a difficult question to answer if we confine ourselves to its transposition in the Member States. | Réponse assez légère, si l'on s'en tient au respect de sa transposition dans les États membres. |
If we confine ourselves to economic criteria, the European project will decline into nothing more than a free trade zone. | Si nous nous limitons aux critères économiques, le projet européen dépérira et l'UE se résumera à une simple zone de libre échange. |
However, if we confine ourselves to lifting the set-aside requirement only for organic farming, we shall be making no more than cosmetic changes. | Toutefois, si nous nous limitons à lever le gel des terres pour cette seule agriculture biologique, nous ne lançons qu'une action cosmétique. |
Why do we confine ourselves simplistically to defending the interests of our countries of origin, depending on whether or not they produce tobacco? | Pourquoi nous limiter à une vision simpliste qui consisterait à défendre uniquement les intérêts de notre pays d'origine, selon qu'il est ou non producteur ? |
I would therefore propose that, in this amendment, we confine ourselves to the position of this candidate Member State and any incorrect actions on its part. | Je propose donc que nous nous limitions dans cet amendement à la position de ce pays candidat et aux traitements injustes qu’il inflige. |
But the Committee cannot do so if we confine ourselves to adopting, year after year, the same resolutions without action. | Le Comité doit accomplir sa mission et jouer un rôle actif dans la décolonisation par la réalisation de programmes de travail particuliers et diverses autres activités. |
If for the moment we confine ourselves provisionally to the analytical framework adopted by the Office of the High Commissioner, two instruments must certainly be singled out. | Si l'on s'en tient dans l'immédiat, à titre conservatoire, au cadre d'analyse retenu par le Haut-Commissariat, il faut sans doute faire une place à part à deux instruments. |
Honourable Members, Commissioner, it is often said that Europe has succeeded in stabilising the economic sector, but this is only true if we confine ourselves purely to the public sector. | Mes chers collègues, Monsieur le Commissaire, on entend souvent dire que l'Europe a réussi à assurer la stabilité financière, ce qui est vrai si l'on s'en tient au secteur public. |
At a time when, Commissioner, after Seattle, we Europeans are fighting on the grounds of multifunctionality in rural development projects, why should we confine ourselves to a few limited criteria with resources that are far from sufficient? | Au moment où, Monsieur le Commissaire, après Seattle, nous nous battons, nous les Européens, sur la multifonctionnalité dans les projets de développement rural, pourquoi se retrouver enfermés dans quelques critères réducteurs avec des moyens extrêmement insuffisants ? |
We confine ourselves to retabling these amendments, leaving aside a whole series of other amendments which, although we consider them important, are not essential for the purposes of the decision on the directive. | Nous nous limitons à reproposer ces amendements en laissant tomber toute une série d'autres amendements qui, bien qu'importants à nos yeux, ne sont pas essentiels aux fins de la décision sur la directive. |
