we cause
Forme conjuguée de cause au présent pour we.

cause

We cause so much pain to them.
Nous leur faisons tellement de mal.
Avinu describes the damage we cause our souls and spiritual life.
Avinu décrit les dommages que nous causons notre âme et la vie spirituelle.
But how did we cause it?
Mais comment avons-nous provoqué cela ?
Did we cause an accident?
Avons-nous provoqué un accident ?
We cannot expect to be happy if we cause suffering to other beings.
Nous ne pouvons pas nous attendre à être heureux si nous causons la souffrance d'autres êtres vivants.
But how did we cause it?
Comment l'avons-nous causée ?
So we do what we can to make up for the pain that we cause.
Et on fait notre possible pour nous racheter du malheur que nous avons créé.
Do we cause our downfall or do circumstances beyond our control cause our downfall?
Est-ce que nous causons notre chute ou faisons des circonstances indépendantes de notre volonté de causer notre chute ?
This is a hypocritical budget heading, given the environmental damage that we cause in our own countries.
Cette ligne budgétaire est hypocrite par rapport à ce que nous faisons en matière de destruction de l'environnement !
We need to find a way to protect climate migrants, as they have to flee because we cause climate change.
Nous devons trouver des moyens de protéger les migrants climatiques, car s'ils doivent fuir c'est parce que nous provoquons le changement climatique.
Primarily, the precepts protect us from ourselves, from the suffering we cause others and ourselves when we act unskillfully.
Essentiellement, les préceptes nous protègent de nous-mêmes et de la souffrance que nous causons aux autres et à nous-mêmes quand nous agissons avec maladresse.
We need to find a solution, but whatever misery we cause must not fall only on the OCTs.
S'il importe effectivement de dégager une solution, il est intolérable que la misère ainsi créée soit entièrement répercutée et à charge des PTOM.
However, what we are asked to do is to promptly heal the wounds that we cause, to immediately reweave the bonds that break within the family.
Mais ce qui nous est demandé, c’est de guérir immédiatement les blessures que nous nous provoquons, de retisser immédiatement les fils que nous brisons dans la famille.
Are we cause and bearers of hope in those places where the poor live and struggle, or do we visit them as self-assured apostles satisfied with the charity we bring?
Sommes-nous des éveilleurs et des porteurs d’espérance en ces lieux où vivent et luttent les pauvres, ou bien les fréquentons-nous en apôtres tranquilles et satisfaits de notre bienveillante charité ?
Yet, what we are asked to do is to immediately heal the wounds we cause, to reweave the threads that we break in the family.
Mais ce qui nous est à présent demandé, c’est de guérir tout de suite les blessures que l’on s’inflige, de retisser immédiatement les liens que l’on brise dans la famille.
That is why the Ari teaches we should cry: We rejoice in the moment of Rosh Hashana and Yom Kippur, but we are aware how often we cause ourselves to lose such wonderful feelings.
C'est pourquoi le Ari enseigne que nous devrions crier : Nous nous réjouissons à l'instant de Roch Hachana et Yom Kippour, mais nous savons combien de fois nous entraîner nous-mêmes à perdre un tel sentiment merveilleux.
Without European coal, if we cause European mines to close, there will be no incentive to continue reducing emissions from thermal power stations, which will continue to burn imported coal and to produce CO2.
Sans charbon européen, si nous faisons fermer les mines européennes, il n'y aura pas d'incitation à continuer de réduire les émissions des centrales électriques thermiques, qui continueront à brûler du charbon importé et à produire du CO2.
On the contrary, we cause them to worry that the money-saving moves being mentioned, and those yet to be mentioned, take place at the expense of their working conditions, or even worse, at the expense of their job.
Au contraire, ils en viennent à craindre que les mesures d’économie mentionnées, et celle qui doivent encore l’être, entraînent une détérioration de leurs conditions de travail ou, pire encore, la perte de leur emploi.
When energy becomes cheaper due to efficiency measures, there is unfortunately a tendency for savings to be eaten up through the so-called rebound effect; that is to say, we cause demand to be increased.
On constate malheureusement un phénomène qui veut que lorsque le prix de l'énergie baisse, grâce à des efforts dans le sens de la rentabilité, l'économie ainsi obtenue est engloutie par ce qu'on appelle un effet de rebound, c'est-à-dire que la demande augmente.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le chasse-neige
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X