watered-down

The constitution cannot emerge out of a watered-down compromise.
La Constitution ne peut naître d’un compromis au rabais.
Mr Villepin said: ‘I will not accept watered-down compromises’.
M. Villepin a déclaré : "Je n’accepterai pas de compromis au rabais".
We will not accept a watered-down proposal.
Nous n'accepterons pas une proposition diluée.
Some say that a watered-down directive is still better than nothing.
- Certains disent qu’une directive édulcorée est toujours mieux que rien.
I hope that, this watered-down resolution of the European Parliament will at least be implemented immediately.
J' espère que cette résolution mitigée du Parlement européen sera au moins appliquée immédiatement.
In short, we cannot accept watered-down compromises which thwart the precious work of the Convention.
En bref, nous ne pouvons accepter de compromis édulcorés qui contrecarrent le précieux travail de la Convention.
Several countries, including Sweden and the United Kingdom, have adopted much watered-down versions of this idea.
Plusieurs pays, dont la Suède et le Royaume-Uni, ont adopté de nombreuses versions édulcorées de cette idée.
Many people today hold to a watered-down gospel that does away with the need for repentance.
Beaucoup de gens aujourd’hui croient en un Évangile édulcoré qui n’exige pas la repentance.
This directive, I would say, is completely useless and does not resolve anything in its current watered-down form.
Cette directive, selon moi, est complètement inutile et ne règle rien sous son actuelle forme édulcorée.
The EU has, albeit belatedly, made the right decision, but in watered-down form.
Bien qu'elle ait réagi tardivement, l'UE a pris la bonne décision, même si elle revêt une forme adoucie.
Nor do I agree with Mr Watson’s speech when he talks of a watered-down Pact.
Je ne partage pas non plus l’avis de M. Watson lorsqu’il parle d’un pacte édulcoré dans son discours.
It would, however, be a good idea to clarify what the Italian Presidency meant by ‘a watered-down compromise’.
Il serait bon, toutefois, de clarifier ce que la présidence entend par .
I can assure you that I will not allow a watered-down version of the stress test to be used.
Je vous assure qu'il ne sera pas question d'alléger les tests de résistance proposés.
We need to get away from a situation in which we have watered-down compromises that can be interpreted in various ways.
Nous devons mettre fin à cette situation de compromis édulcorés susceptibles d’être interprétés de diverses manières.
Self-handling that has been proposed in this forum, even in its watered-down version, constitutes a serious infringement of this.
L’autoassistance proposée dans le cadre de cette discussion constitue, même dans sa version édulcorée, une grave infraction à ce principe.
Do we really want to sacrifice them for the sake of a watered-down approach that resorts to the lowest common denominator?
Voulons-nous vraiment les sacrifier au nom d'une approche au rabais qui reviendrait à adopter le minimum commun dénominateur ?
Some of us consider that what we are left with is, again, a watered-down version of the Commission's original proposal.
Certains d'entre nous considèrent qu'il ne reste encore une fois qu'une version édulcorée de la proposition originelle de la Commission.
The Commission did not lend much support to this proposal, and included a watered-down version of it in its text.
La Commission n'a guère accordé d'attention à cette proposition : elle en a inclus une version de portée réduite dans son texte.
The text that I hope will come out of this plenary will be a watered-down document, with grey areas that will need clarification.
Le texte qui, je l’espère, résultera de cette plénière sera un document édulcoré, avec des zones grises qu’il faudra clarifier.
It is a matter of directing the mass protests into watered-down, capitalism-compliant, parliamentary, and thus for those in power harmless channels.
Il s'agit d’orienter les protestations de masse dans des voies assouplies, conformes au capitalisme, parlementaires et donc sans danger pour les forces dirigeantes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie