return

I was returning the file you forgot at my place.
Je rapportais le dossier que t'as oublié chez moi.
I was returning the file you forgot at my place.
Je ramenais le dossier que t'as oublié chez moi.
You told me she was returning to Casterly Rock.
Vous m'aviez dit qu'elle retournait à Castral Roc.
Now he was returning to his people, a changed man.
Et il revint vers son peuple en homme nouveau.
One night I was returning from a trip alone.
Une nuit je revenais d’un voyage seul.
He was returning from the countryside, perhaps after a few hours of work.
MÉDITATION Il revenait des champs, peut-être après quelques heures de travail.
I was returning a book.
Je ramenais un bouquin.
By becoming involved with countries emerging from conflict, the Council was returning to its original mandate.
En travaillant avec des pays qui sortent d'un conflit, le Conseil retrouve sa mission d'origine.
I was returning from whence I came.
Je retournais d’où j’étais venu.
They had me to understand that they were waiting for me, and that I was returning to mentor them.
Ils ont du me faire comprendre qu’ils m’attendaient et que je revenais pour les encadrer.
On August 10, 2013 Adilur was arrested by 10 plainclothes policemen as he was returning home with his family.
Le 10 août 2013, Adilur a été arrêté par 10 policiers en civil alors qu'il rentrait chez lui avec sa famille.
The Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) asked where he was going and the Bedouin replied that he was returning to his family.
Le Prophète (salla Allahou Alihi wa sallam) a demandé où il allait et le bédouin répondit qu'ilrevenait à sa famille.
At the same time as they were responding to that prompting of the Spirit, I was returning from ministry east of The Battlefords.
En même temps qu’ils répondaient à une poussée de l’Esprit, moi je revenais de faire du ministère à l’est des Battleford.
Am I like the Cyrenean, who was returning from work, weary, yet was good enough to help the Lord carry his cross?
Suis-je comme le Cyrénéen qui revenait du travail, fatigué, mais qui a eu la bonne volonté d’aider le Seigneur à porter la croix ?
On arriving at the police station Mr Chebeya Bahizire could not contact Inspector General Tambo and informed his family by sms text that he was returning to the city.
A son arrivée au Commissariat, M. Chebeya n'a pas vu l'inspecteur Général Tambo et il a informé sa famille par SMS qu'il retournait en ville.
Mr President, a storm struck Russia this summer, which immediately led to the conclusion that the democratic transition had failed and that Communism was returning.
Monsieur le Président, un ouragan s'est abattu cet été sur la Russie, dont on a tiré rapidement la conclusion que la transition démocratique avait échoué et que le communisme revenait.
Floribert Chebeya Bahizire was not able to meet the inspector, and just before 8pm he informed his family by SMS that he was returning to the city.
A son arrivée au Commissariat, M. Chebeya n'a pas vu l'inspecteur Général Tambo et il a informé sa famille par SMS qu'il retournait en ville.
The Founder ordained him deacon on August 20, 1843 and immediately had him leave for Canada with Father Adrien Telmon who was returning to Canada after the General Chapter.
Le Fondateur l’ordonna diacre, le 20 août 1843 et le fit aussitôt partir pour le Canada avec le père Adrien Telmon qui rentrait au Canada après le Chapitre général.
The Coordinator of the Front in Defense of the People Against Transnational Corporations explained that she was ambushed at night while she was returning home.
Le coordonnateur du Front de défense du peuple contre les compagnies transnationales a expliqué qu’elle avait été prise en embuscade dans la nuit alors quelle rentrait chez elle.
Early on the morning of Friday 13 August 2010, Abduljalil Al Singace was returning to Bahrain with his family from London when he was detained at Bahrain International Airport.
Tôt dans la matinée du 13 août 2010, Dr. Abduljalil Al Singace rentrait au Bahreïn avec sa famille d'un voyage à Londres, lorsqu'il a été arrêté à l'aéroport international de Bahreïn.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté