near

It was a long way from the station and the day was nearing its end.
C’était un long chemin depuis la gare et le jour touchait à sa fin.
John knew he was nearing the end of his life here, and he called for me.
John savait quil approchait de la fin de sa vie ici-bas, et il m’a appelé.
Several years ago I heard that the Foundation was nearing completion of its Index.
Il y a plusieurs années, on me dit que la Fondation approchait la complétion de son index.
It took place during the height of the war with Poland, when the Red Army was nearing Warsaw.
Il eut lieu au plus fort de la guerre avec la Pologne, lorsque l'Armée Rouge approchait de Varsovie.
On his journey, as he was nearing Damascus, a light from the sky suddenly flashed around him.
Comme il était en route et approchait de Damas, une lumière venant du ciel l'enveloppa soudain de sa clarté.
On his journey, as he was nearing Damascus, a light from the sky suddenly flashed around him.
Comme il était en route et approchait de Damas, une lumière venant du ciel l’enveloppa soudain de sa clarté.
On his journey, as he was nearing Damascus, a light from the sky suddenly flashed around him.
Comme il était en route et approchait de Damas, soudain une lumière venant du ciel l’enveloppa de sa clarté.
The United States was pleased to see that the revitalization of the Counter-Terrorism Committee was nearing its final stage.
Les États-Unis se félicitent de voir que la revitalisation du Comité contre le terrorisme tire à sa fin.
He was nearing His hour of trial, and He sought to comfort His disciples, who were to be severely tempted and tried.
L’heure de l’épreuve approchait, et il cherchait à réconforter ses disciples, qui allaient être bientôt terriblement tentés et éprouvés, eux aussi.
The world was nearing an understanding of the causes and implications of the crisis, and individual countries and regional organizations were taking action to alleviate the problems.
Le monde commence à comprendre les causes et les incidences de la crise, et les pays comme les organisations régionales prennent des mesures pour régler les problèmes.
The trains came together at Kipton, the Fast Mail at full speed and the Accomodation under brakes, because it was nearing the station.
Les deux trains sont entrés en collision à Kipton. Le train postal arrivait à pleine vitesse et l'Accomodation était en train de freiner car il entrait en gare.
When the time-consuming R&D process was nearing completion in 2003/2004, and formal human resources were allocated and financial agreements were reached with each of the partners, four years had elapsed.
Lorsque le processus chronophage de recherche-développement touchait à sa fin en 2003-2004, que des ressources humaines officielles avaient été allouées et des accords financiers conclus avec chacun des partenaires, quatre années s’étaient écoulées.
And there came a time in the planetary history, almost forty thousand years ago, when the Life Carriers on duty took note that, from a purely biologic standpoint, the developmental progress of the Urantia races was nearing its apex.
Il y a presque quarante-mille ans, vint un moment dans l’histoire planétaire où les Porteurs de Vie en service prirent note qu’au point de vue purement biologique, le progrès du développement des races d’Urantia approchait de son apogée.
Sisyphus, it will be remembered, was condemned for all eternity to roll a heavy rock to the top of a hill, and each time when he was nearing his goal the stone slipped from his hands and rolled down again.
Sisyphe, faut-il le rappeler, avait été condamné pour l’éternité à rouler un lourd rocher au sommet d’une colline, et à chaque fois quil approchait du but la pierre lui échappait des mains et roulait de nouveau vers le bas.
The captain told us the ship was nearing the port in Alexandria.
Le capitaine nous a dit que le navire approchait du port d'Alexandrie.
She anticipated that the promise of Gabriel was nearing fulfillment.
Elle croyait que la promesse de Gabriel était près de se réaliser.
He was nearing his end.
Il était proche de sa fin.
It was nearing completion of its report pursuant to Security Council resolution 1540 (2004).
Ils sont en train d'achever leur rapport au titre de la résolution 1540 (2004) du Conseil.
By 2002 only seven families were holding out while the Ralco project was nearing completion.
En 2002, seules sept familles résistaient encore, alors que le projet Ralco était en phase d'achèvement.
For him, it meant the abrupt end of a career, just as he was nearing retirement.
Pour lui, cela signifiait la fin abrupte d"une carrière, au moment où il approche de la retraite.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar