hamper

Some expressed concerns at the deteriorating security situation, which was hampering humanitarian activities on the ground.
Certains membres se sont déclarés préoccupés par la détérioration de la situation, qui gênait les activités humanitaires sur le terrain.
A number of speakers pointed to the need to extend Multilateral Fund assistance to the chillers sector, where continuing use of CFCs was hampering phase-out efforts.
Un certain nombre d'intervenants ont souligné la nécessité d'étendre l'assistance fournie par le Fonds multilatéral au secteur des refroidisseurs, dans lequel la poursuite de l'utilisation des CFC entravait les efforts d'élimination.
A number of speakers underlined the need to aggressively address illegal trade in ODS and ODS containing equipment, which was hampering countries' phase-out efforts.
Un certain nombre d'intervenants ont insisté sur la nécessité de s'attaquer vigoureusement au commerce illicite de substances appauvrissant la couche d'ozone et d'équipements contenant de telles substances, qui entravait les efforts d'élimination déployés par les pays.
In Finland we used to have a tax on data transmission, but we abandoned it very quickly because in reality it was hampering the development of the information society. It was levied from users of data communications, not from producers.
Nous avions en Finlande une taxe sur les télécommunications de ce genre, mais nous y avons renoncé très vite, parce qu'en fait elle freinait le développement de la société de l'information. Elle était payée par les utilisateurs, et non par les fabricants.
The international community was deeply concerned at the slow recovery of the global economy, which was hampering the efforts of the developing countries, particularly the landlocked developing countries, to take full advantage of the benefits of the technological and information revolution.
La communauté internationale est profondément préoccupée par la lente reprise de l'économie mondiale, qui nuit aux efforts des pays en développement, en particulier les pays en développement sans littoral, en vue de tirer pleinement profit des bienfaits de la révolution technologique et de l'information.
Ms. AULA (International Franciscans) said that the current regime in Togo was hampering fundamental freedoms.
Mme AULA (Franciscain International) dit qu'au Togo le régime actuel entrave toutes les libertés fondamentales.
The increasing debt burden of poor countries was hampering their progress.
Le fardeau de plus en plus lourd que représente la dette des pays pauvres compromet leur progrès.
I visited Zagreb in early March and found that Croatia's European vocation was strong enough to settle this problem if it was hampering the accession negotiations.
Étant en visite à Zagreb au début du mois de mars, j'ai trouvé que la vocation européenne de la Croatie était suffisamment forte pour régler ce problème s'il devait faire obstacle aux négociations d'adhésion.
A strong headwind was hampering the sailboat's progress.
Un fort vent de face ralentissait la progression du voilier.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie