But then, in 2012, life took away the only thing that I was clinging on.
 » Et puis, en 2012, la vie m'a retiré la seule chose qui me faisait tenir.
Everyone was clinging to the ground so I thought I should too, and I joined them.
Comme tout le monde le faisait, j'ai cru qu'il fallait faire pareil.
The edge of the clearing they stood at had been cleaved in two, and Jace was clinging to a shifting boulder, trying not to fall over the edge.
La clairière sur laquelle ils se tenaient avait été séparée en deux, et Jace était suspendu à un rocher instable, cherchant à tout prix à ne pas tomber.
The drunk man was clinging to a lamp post and talking to himself.
L'homme ivre s'accrochait à un lampadaire et parlait tout seul.
The child was clinging onto the tree branch with all his might, trying not to fall.
L'enfant s'agrippait à la branche de l'arbre de toutes ses forces, essayant de ne pas tomber.
I'm going to get on a stage and admit my daughter was clinging to my leg?
Vous plaisantez ? Je vais monter sur une scène et admettre que ma fille s'accrochait à ma jambe ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar