se cramponner

Dites à tout le monde de se mettre au sol et de se cramponner.
Tell the people to get on the floor and secure themselves.
Mais toutefois, pour être très religieux, il lui fallait se cramponner à une conception intellectuelle.
But yet, to be religious, he had to settle down to an intellectual conception.
Si Saddam Hussein tente de se cramponner au pouvoir, il restera un ennemi mortel jusqu’à la fin.
If Saddam Hussein attempts to cling to power, he will remain a deadly foe until the end.
Il n'est pas difficile de se cramponner à cette phrase manifestement erronée pour abdiquer le matérialisme.
It is not difficult to seize upon this obviously incorrect phrase in order to deny materialism.
Mais certains continueront à se cramponner à cet espoir et vous harcèleront encore de temps en temps.
But there are some who will cling to that hope, and continue to badger you from time to time.
Vous pouvez vous retrouver avec peu de se cramponner au moment où la tendance à la baisse se produit de temps en temps.
You can find yourself with little to cling to when the occasional downward slide occurs.
Malheureusement, toutes les propositions de transfert pacifique du pouvoir ont été rejetées par M. Gbagbo, qui s'est évertué à se cramponner au pouvoir illégalement.
Unfortunately, all proposals for a peaceful handover of power were rejected by Mr Gbagbo, who insisted on clinging onto power illegally.
J'ai vu des collègues se cramponner à la rampe avec angoisse, ne sachant pas où commençait telle marche et où finissait telle autre.
I have seen male and female colleagues clinging anxiously to the banister, as they did not know where one step began and the other finished.
L’idée est de faciliter la planification financière à moyen terme et non de se cramponner au principe de l’annualité qui rendrait impossible une coopération au développement à long terme.
The task is to facilitate medium-term financial planning and not cling to the principle of annuality, which would make longer-term development cooperation impossible.
Alors que ceux au pouvoir, anciens et nouveaux, continuent de se cramponner à leurs affaires comme d'habitude, des millions de personnes font blocage, et poussent vers ce qu'elles espèrent être une vie meilleure.
Now while those in power, old and new, continue to cling to business as usual, millions are still pushing back, and pushing forward to what they hope will be a better life.
À l’heure où la BCE s’apprête à briser le carcan de son orthodoxie, le moment ne me semble pas bien choisi de la part du Parlement pour se cramponner obstinément à son orthodoxie financière.
At a time when the ECB is ready to break free from its orthodoxy, now does not strike me as the right time for Parliament to cling stubbornly to its financial orthodoxy.
Se cramponner à un objectif qui n’a plus aucun sens sera au mieux contre productif.
Clinging to a goal that no longer makes sense will be counterproductive at best.
Se cramponner à des politiques économiques et sociales intangibles met en danger la valeur fondamentale sur laquelle repose le modèle social européen, à savoir la solidarité.
If we do not change our economic and social policies, we will be in danger of undermining solidarity, the very value on which the European social model is based.
c'est dur de se cramponner à ce sentiment-là, vraiment dur.
It's hard to hold onto this feeling, really hard.
Pourquoi se cramponner à cette vieille notion d'états ?
Why do people cling to this antiquated notion of states?
Regarde les tactiques qu'elles utilisent pour se cramponner violemment à toi.
Look at the tactics they use to hold onto you, so fiercely.
Dis leur de se cramponner.
Just tell them to hold on tight.
Ils préfèrent se cramponner à ce qu'il y a chez lui d'inexact et de confus.
They prefer to fasten on passages where he is inexact and muddled.
Sans se cramponner au passé.
Not hang on to the past.
Sans doute, mais il faut se cramponner.
That is what we need to do.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer