se rendre

Par ailleurs, vous rendriez un grand service si vous faisiez prospérer au sein du Conseil l'esprit des traités et non les modes de dénaturation que la pratique a imposés.
You will also be performing a great service if you promote the spirit of the Treaties in the Council, as opposed to certain practices which fundamentally conflict with the provisions of those Treaties.
Vous rendriez n'importe qui malheureux.
You'll never mean anything but misery to any man.
Vous rendriez l'argent si vous deviez vous faire virer ?
Stay here for a bit.
Plus tard, vous vous rendriez compte que vous avez supprimé les images importantes.
Later, you would realize that you have deleted important images.
Et si vous étiez intelligent, vous vous rendriez compte que vous-même.
And if you were smarter, you'd realise that yourself.
Je ne pensais pas que vous vous rendriez si loin.
I didn't think you'd make it this far.
Je vous serais reconnaissant si vous rendriez la propriété de mon équipe.
I would appreciate it if you would return my team's property.
Pourquoi vous ne vous rendriez service ?
Why don't you do yourself a favor?
Pourquoi vous ne vous rendriez service ?
Why don't you do yourself a favour?
C'est à moi que vous rendriez service.
You'd be doing me a favor, please.
Qu'est-ce qui vous rendriez heureux ?
What would make you happy?
C'est à moi que vous rendriez service.
You'd be doing me a favor.
Vous vous rendriez service.
You'd be doing yourself a favor there.
Vous vous rendriez service.
You'd be doing yourself a favor, there.
Au cas où vous ne vous rendriez pas compte du problème, voici un schéma.
Now, just in case you're not getting it, here's a schematic of what happened, OK?
Vous nous rendriez service et vous rendriez service à l'Europe en laquelle vous croyez.
You will do us a service, and you will do a service to the Europe in which you believe.
Au cas où vous ne vous rendriez pas compte, ça ressemble à ça, des viennoiseries avec glaçage rose et un genre de petit cake
In case you can't tell, that's, like, pink Danish and some kind of cupcakes.
Si vous preniez le temps de nous connaître, vous vous rendriez compte que nous sommes des êtres humains très semblables à vous.
If you take the time to know us, you would realize that there is a human being that is very similar to you.
A la fin de la location, quand vous rendriez la voiture, vous serez remboursé pour le carburant restant dans le réservoir, moins le supplément de ravitaillement.
At the end of the rental when you return the car you will be refunded for the fuel remaining in the tank, minus the refueling supplement.
Voilà une manière raisonnable de procéder et en vous conduisant de la sorte, vous rendriez un grand service à la démocratie au sein de l’Union européenne.
That would be a sensible way of going about things, and by conducting yourself in that way you would be doing democracy in the European Union a great service.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe