se réjouir

Mais ne vous réjouissez pas.
But do not rejoice.
Mais ne vous réjouissez pas trop.
But I don't want to get your hopes up.
Ne vous réjouissez pas, messieurs.
Don't get excited, gentlemen.
Ce n’est que lorsque vous ne vous réjouissez pas de l’injustice que vous pouvez atteindre l’amour spirituel.
Only when you don't rejoice in unrighteousness can you achieve spiritual love.
Ne vous réjouissez pas.
Don't get too excited.
Y a-t-il quelqu’un qui est découragé en pensant que vous ne vous réjouissez pas réellement pleinement dans la vérité ?
Is there anybody who is disheartened thinking that you don't really rejoice with the truth fully?
Ne vous réjouissez pas trop vite, les différences n'étant pas aussi flagrantes que ce que l'industrie de l'édulcorant voudrait nous faire croire.
Don't get excited though, because the differences are not as big as the sweetener business would like you to believe.
Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis ; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.
Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven.
Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis ; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.
Yet in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice that your names are written in the heavens.
Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis ; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you, but rather rejoice because your names are written in heaven.
Lc 10,20. Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis ; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les Cieux.
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
Louis Segond Bible Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis ; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
Vous réjouissez pas trop vite.
Don't be too sure of that.
Vous réjouissez pas trop vite.
Do not be too sure of that.
Vous réjouissez pas trop vite.
Don't be so sure of that.
Vous réjouissez pas trop vite.
Oh, don't be too sure.
Vous réjouissez pas trop vite.
Don't be so sure. It's not easy.
Vous réjouissez pas trop vite.
Don't be too sure.
Vous réjouissez pas trop vite.
Well, don't be so sure.
Vous réjouissez pas trop vite.
Oh, don't be so sure.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire