It was humanly impossible not to rejoice fully in Paradise present.
C’était humainement impossible de ne pas jouir pleinement du Paradis présent.
This is a time to rejoice, not to fear.
L'heure est aux réjouissances, pas à la peur.
Our marriage did not seem to rejoice.
Notre mariage ne semble pas te réjouir.
How kind of you to rejoice for me.
Merci de vous réjouir pour moi.
I thought it would you to rejoice.
- Je pensais que tu serais content.
It is not acceptable for national ministers to rejoice when funds in Brussels are not drawn on.
Il est inacceptable que des ministres nationaux se réjouissent lorsque des fonds ne sont pas utilisés à Bruxelles.
He was the burning and shining lamp, and ye were willing for a season to rejoice in his light.
Jean était la lampe qui brûle et qui luit, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.
He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.
Jean était une lampe ardente et brillante ; et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.
Just as I just preached, to rejoice always, pray without ceasing, and give thanks in all things is also a savory dish.
Juste comme je viens de prêcher, être toujours joyeux, prier sans cesse, et rendre grâces en toutes choses est aussi un bon savoureux.
The Eye of Grandeur weepeth sore for the things which their mouths have uttered, while they continue to rejoice upon their seats.
Et tandis qu’ils se complaisaient sur leurs chaires, l’Œil de grandeur pleurait au ciel sur les choses que leurs bouches avaient proférées.
It is service to rejoice in the act of giving.
C'est un service à se réjouir dans l'acte de donner.
Rejoice: How shall we offer our charism to rejoice?
Réjouir : Comment devrions-nous offrir notre charisme pour réjouir ?
But why is Mary invited to rejoice in this way?
Mais pourquoi Marie est-elle invitée à se réjouir de cette façon ?
It is also to rejoice with the truth.
C’est aussi de se réjouir dans la vérité.
We took the time to be together, the time to rejoice.
Nous prenons le temps d’être ensemble, le temps de nous réjouir.
This morning, I invite you once again to rejoice with me.
Et ce matin, je vous invite encore à vous réjouir avec moi.
There are therefore two reasons for us to rejoice.
Nous avons donc deux raisons de nous réjouir.
It's time to rejoice; stocks have gained for two straight days!
Il est temps de se réjouir ; les stocks ont gagné pour deux jours consécutifs !
It is to rejoice with the truth.
C’est aussi de se réjouir dans la vérité.
This is not to rejoice with the truth.
Cela n’est pas ‘se réjouir dans la vérité’.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie