se rendre

Les bonnes personnes vont se rendre disponibles pour vous.
The right people will be made available to you.
Tôt ou tard, ils vont se rendre compte que j'ai raison.
Sooner or later, they'll realize that I'm right.
Ils vont se rendre compte que c'est la mauvaise planète.
They'll soon realize Rahm-lzad is the wrong planet.
Tu seras grillé quand ils vont se rendre compte qu'elle est partie.
You're gonna be the first stop when they realize she's gone.
Je te le dis, papa. Les Tigres vont se rendre aux finales.
I'll tell you, Dad. The Tigers are making it to the finals.
Tout d’abord, le président Barroso et mon collègue Louis Michel vont se rendre à Khartoum.
First, President Barroso and my colleague Louis Michel will be going to Khartoum.
Elles vont se rendre compte que cet homme a un gros baromètre.
I guess they'll find out how at large he really is.
Monsieur le Président, au moins 60 chefs d'État ou de gouvernement vont se rendre à Copenhague.
Mr President, a minimum of 60 Heads of State or Government will be travelling to Copenhagen.
Des groupes de jeunes d’organisations Caritas nationales du monde entier vont se rendre à la manifestation.
Groups of young people from national Caritas organisations from all over the world will travel to the event.
Tu penses que les terriens vont juste partir quand ils vont se rendre compte que je suis plus là ?
You think the Grounders will just leave when they find out I'm gone?
Les autres vont disparaître quand ils vont se rendre compte qu'on l'a. On doit travailler vite.
The others will go to ground when they realise we have him, so we need to work fast.
Ils vont se rendre compte qu'il manque des gens et ils vont se préparer à toute éventualité.
They're gonna realize their people are gone and they're gonna start getting ready for whatever's next.
Perasso et Kennedy vont se rendre à Porto Rico en septembre pour voir par eux-mêmes les conditions de vie dans cette colonie US.
Perasso and Kennedy will travel to Puerto Rico in September to see firsthand the conditions in this U.S. colony.
-Ils vont se rendre.
They didn't seem frightened to me.
Des milliers d'amateurs de voitures vont se rendre dans le sud de la Californie ce week-end pour le début du Salon de l'auto de Los Angeles.
Thousands of car enthusiasts will descend on southern California this weekend for the start of the LA Auto Show.
De partout dans le monde, des milliers de jeunes vont se rendre aux JMJ (Journées Mondiales de la Jeunesse) à Cracovie du 26 au 30 juillet 2016.
From all over the world, thousands of young people will go the the WYD (World Youth Days) in Krakow from July 26 to 30, 2016.
Les gens utilisent très fréquemment l’ascenseur et les personnes dans le bâtiment, surtout les personnes qui y travaillent, vont se rendre compte rapidement que quelque chose ne va pas.
People frequently use the elevator and people in the building, especially building personnel, should quickly notice that something is off.
Ce livre est destiné à faire en sorte que beaucoup de gens vont se rendre compte ce qui pend au-dessus de leurs têtes dans les années à venir et pourquoi.
This book is intended to help ensure that as many people will come to realize what hangs over their heads in the coming years and why.
Nous allons commencer par former ceux qui sont capables de l’être, - capables de devenir des enseignants – des missionnaires qui vont se rendre dans d’autres communautés tout autour du monde.
Developing emissaries We will begin by teaching those who are teachable—teachable to become teachers—emissaries who will go into other communities around the world.
En ce moment nous sommes en pleine crise économique, et tout le monde essaye de remettre les choses en place mais les gens vont se rendre compte que c’est impossible.
We are in an economic crisis right now, and everyone is trying to get things back to normal, but people will have to see that is impossible.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette