vision d'ensemble

Parfois, vous voulez avoir une vision d'ensemble.
Sometimes you want to see the big picture.
C'est seulement depuis les airs que j'ai eu une vision d'ensemble.
And only from the air did I see the big picture.
J'ai besoin d'une vision d'ensemble.
I need to know your history.
De cette approche intégrée se dégage une vision d'ensemble du travail informel qui se révèle encore plus inquiétante.
The results of such an integrated approach produce an overview of informal labour which proves even more worrisome.
C'est également pour cette raison que nous avons déposé un amendement cherchant à parvenir à une vision d'ensemble stratégique à long terme des dépenses du Parlement.
This is also the reason why we have tabled an amendment seeking a long-term strategic overview of Parliament's costs.
Elle devrait s'inspirer des textes issus de l'examen ministériel, qui offriront une vision d'ensemble du processus de mise en œuvre.
The meeting should build on the outcome of the annual ministerial review, which will provide a comprehensive overview of the implementation process.
Nous souhaitons que vous pensiez à la vision d'ensemble, aux petits détails, et que vous nous inspiriez à nous améliorer chaque jour. Prenez du plaisir !
We want you to think about the big picture, the small details, and inspire us to be better every day.
Grâce aux activités entreprises par le Rapporteur spécial, on disposera d'une vision d'ensemble de la situation des migrants, aussi contribueront-elles directement à la Conférence mondiale.
The activities undertaken by the Special Rapporteur will generate an overview of the situation of migrants and will contribute directly to the World Conference.
Les électeurs participant aux élections aux conseils des collectivités locales ne fondent généralement pas leur choix sur l'appartenance nationale d'un candidat mais plutôt sur sa vision d'ensemble.
There is a tendency among voters at local government council elections not to base their choice on the national belonging of a candidate but on his or her world-view.
Je pense que la délégation du Népal n'a pas une vision d'ensemble de la situation, car l'Iraq, en fait, s'acquitte de l'ensemble des résolutions du Conseil de sécurité.
I believe that the delegation of Nepal does not have a full picture of the situation, because Iraq is in fact complying with all Security Council resolutions.
J'aimerais également appeler l'attention du Conseil sur la nouvelle annexe 5, qui offre une vision d'ensemble du programme du Tribunal en matière de diffusion et de renforcement des capacités au Rwanda.
I would also like to draw the attention of the Council to the new annex 5, which gives an overview of the Tribunal's outreach and capacity-building programme in Rwanda.
Les besoins qui découlent de la prolongation des missions politiques spéciales actuelles sont présentés ici pour que l'Assemblée générale puisse avoir une vision d'ensemble des modifications apportées aux crédits ouverts à ce titre.
The financial requirements arising from the extension of existing special political missions are presented here to permit the Assembly to consider revisions to the appropriation on a comprehensive basis.
Une brochure publiée par le Ministère du travail et jointe au présent rapport donne une vision d'ensemble des salaires horaires minimaux appliqués dans les Antilles néerlandaises à compter du 1 mars 2003.
A leaflet issued by the Labour Affairs Department and attached to this report gives an overview of the minimum hourly wages applying in the Netherlands Antilles as of 1 March 2003.
Permettez-moi de souligner, cependant, que pour les programmes pluriannuels, la vision d'ensemble n'apparaît qu'après la clôture des programmes, après que les irrégularités ont été traitées de manière satisfaisante par les États membres.
Let me stress, however, that for multiannual programmes the full picture is only seen when the programmes are closed, after any irregularities have been satisfactorily dealt with by the Member States.
La délocalisation entretient des relations importantes avec différents modes de prestation de services de l'AGCS, c'est pourquoi il est impératif que les décideurs nationaux et les négociateurs commerciaux aient une vision d'ensemble de ces relations.
Outsourcing has important linkages with different GATS modes of service supply, and this makes it imperative for national policy makers and trade negotiators to take a holistic view of these linkages.
Pour avoir une vision d'ensemble du marché et pour évaluer le risque systémique, il serait souhaitable que tous les contrats dérivés, qu'ils soient ou non compensés par une contrepartie centrale, soient déclarés aux référentiels centraux.
In order to allow for a comprehensive overview of the market and for assessing systemic risk, both CCP-cleared and non-CCP-cleared derivative contracts should be reported to trade repositories.
Au sein de l'Union, le sport est pratiqué par plus de 100 millions d'Européens, au travers de dizaines de milliers de cercles sportifs, et il n'existait pas de vision d'ensemble de l'action à mener au niveau communautaire.
In the Union, sport is practised by more than 100 million Europeans, through tens of thousands of sports clubs, and there has been no overview for action to be taken at Community level.
Le rapport du Secrétaire général offre une vision d'ensemble de la mise en œuvre de la Déclaration ministérielle adoptée par le Conseil en 2003 ainsi que des propositions concrètes pour une approche coordonnée et intégrée visant à promouvoir le développement rural.
The report of the Secretary-General presented an overview of the implementation of the ministerial declaration adopted by the Council in 2003, and made concrete proposals on a coordinated and integrated approach to rural development.
Pour acquérir une vision d'ensemble de la situation des droits de l'homme au niveau de l'Union européenne, la Commission est d'avis qu'il faudrait à l'avenir viser un plus grand équilibre entre les trois piliers de l'Union européenne.
The Commission feels that a stronger balance should be struck between the three pillars of the European Union in future reports, in order to give a more comprehensive overview of the human rights situation at European level.
La Commission, quant à elle, a l'intention de lancer une étude pour avoir une vision d'ensemble factuelle des méthodes, des législations et des pratiques utilisées dans les États membres pour traiter de la question de la mémoire des crimes totalitaires.
For its part, the Commission intends to initiate a study to gain a factual overview of the various methods, legislation and practices used in the Member States to deal with the issue of remembering totalitarian crimes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer